СкальдЪ - Наши клинки остры!
- Название:Наши клинки остры!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АТ
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
СкальдЪ - Наши клинки остры! краткое содержание
Наши клинки остры! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рик попробовал разорвать дистанцию. Щит с когда-то белым, а ныне непонятно какого цвета барсуком ударил прямо в забрало. От удара у него все закрутилось в голове, во рту появилась кровь, и парень упал назад, прямо на спину. Как он не пытался, оружие в руках удержать не удалось.
– Сдавайся, сир, ты мой! – рыцарь завис над ним. Рик в прорезь забрала видел его плохо, а слышал и того хуже.
– Что? – крикнул он, стараясь потянуть время.
– Сдавайся, – проревел в ответ мужчина и его меч замер напротив горла. Кажется, ничего другого не оставалось.
– Ух! – с протяжным хряканьем молот Малыша Тома ударил рыцаря в панцирь, сминая железо и грудную клетку.
Мощные руки подхватили Домерика. Железные Икры и Лайтфут вдвоем поставили его на ноги и немедленно оттащили назад, под защиту подтянувшихся всадников. Рик мотал головой и кричал, чтобы ему дали оружие.
Рог что-то пел где-то вдали. Домерик толком его и не слышал. Воздух вспарывали редкие стрелы.
– Рик! Рик! – кричал Железные Икры и лишь после того, как сильные лапищи еще раз схватили его за нагрудник и сильно тряхнули, Болтон окончательно пришел в себя. Он поднял забрало вверх, сплевывая кровь и выбитый зуб. Голова кружилась. Уолтон качался, как пьяный, то приближаясь, то отдаляясь. И земля ходила ходуном.
– Отходим, Рик! Отходим, парни! – надрывался Железные Икры. Кажется, он единственный кто не потерял холодную голову. Домерик понял, что увлекшись, едва не погиб, да и дело повисло на волоске.
Уйти они не успели. Западные рыцари устремились к ним со всех сторон. Они накатывали, как оживший вал. Железные Икры подхватил с земли чье-то копье, размахнулся, выдохнул и резко метнул его вперед. Оно попало в пах одному из врагов и откинуло его назад. Рисвелл стоптал еще одного, шальная стрела заставила окосеть третьего, но основные силы лишь приближались.
Домерик огляделся и понял, что не успевает. Что ж, не так все плохо и вышло. Страха парень не чувствовал. Кто-то, кажется Желтый Снег, вложил ему в руку его же собственный меч. Где он его нашел?
Парень поерзал ногами, занимая наиболее устойчивое положение, поднял клинок вверх и приготовился.
– Уходи, Рик! – откуда-то сбоку вынырнул Торрхен Карстарк. Он, как бешеный, вращал над головой топором. От его ударов во все стороны летели щепки и кровь. За ним следовал с десяток всадников.
Они проскакали вперед и заслонили Болтона. У них появился шанс и немного времени.
– Быстрее, быстрее, – надрывался Уолтон, чуть ли не насильно закидывая его в седло. Кажется, ранее мерин принадлежал Герберу Кабану.
– Там Тор! Мы его не бросим!
– Нет, ему уже не помочь, его окружили, – Уолтон дернул за уздечку его коня и потащил из боя. Малыш Том тяжело бежал рядом, придерживаясь рукой за седло, одновременно не давая парню спрыгнуть.
Домерик оглянулся назад и увидел, как Карстарка сбил на землю какой-то рыцарь в темно-зеленых доспехах. А потом он просто скакал среди других всадников обратно к холму и старался не думать о том, что предал друга, что не выручил его, бросил и оставил одного.
Уорвик вытащил их из боя. Возбужденные, воодушевленные они осадили коней рядом с лордом Болтоном. Кажется, один лишь Домерик да Русе Рисвелл считали, что жертвы того не стоили. Все остальные встретили их криками радости, словно они добились важной победы.
Юный Болтон поначалу прикидывал, что его люди полегли чуть ли не полностью. Но нет, оказалось, что он ошибся. По одному, по трое – четверо к ним присоединялись все больше всадников, и тогда парень понял, что больше сотни смогли вернуться обратно.
– Оз, помоги снять шлем, – Домерик нашел взглядом оруженосца. – Что там у меня с лицом?
Парень не на шутку обиделся, когда его не взяли на вылазку, но сейчас бросился вперед, помогая разобраться с кожаными ремешками.
– Ссадина на лбу, сир Домерик, – быстро сказал он и спустя некоторое время добавил. – Кажется, ничего серьезного, а кровь уже запеклась. Привести мейстера?
– Позже! Воздух казался невероятно вкусным и свежим. И хотя запах крови, пота и смерти перебивал все остальные, дышать было одно удовольствие!
Юный Болтон пощупал лицо – глаза в порядке, да и зубы все, кроме одного, на месте. Вот только нос раздулся.
– Неплохо, – отец не смог сдержать облегчения, когда его увидел. – Вы хорошо поработали.
– Вина! – громко требовал Русе Рисвелл.
И на самом деле, их удар принес немало пользы. Даже располагая всего двумя сотнями, они сумели многого добиться. Фланг выровнялся, северяне, получив передышку, перестроились и теперь могли продержаться еще какое-то время. Прореху в строю заняли мечники из резерва. Здесь стало спокойней. Множество трупов, которые образовывали целые завалы, мешали вражеской коннице и она не могла сражаться во всю силу. Теперь Гловеру и Хорнвуду будет легче.
Все вернувшиеся были забрызганы кровью, возбуждены и, по примеру Рисвелла, требовали пить.
– На вас было любо-дорого посмотреть, сир! – счел своим долгом заметить Фрей.
– Человек триста мы там положили, – Уолтон жадно припал к меху, и вино потекло по его панцирю.
– Так оно и есть, если не больше, – сказал кто-то со спины. – Великолепный маневр.
Лорд Болтон молчал, осматривая поле битвы.
– Торрхен остался там, – Домерик не смог промолчать.
– Будем надеяться, что он жив, – не поворачиваясь, откликнулся отец. И чем больше он смотрел, тем больше тревоги проступало в чертах его лица.
Домерик ощупал себя еще раз. Кажется, все хорошо, и ран нет. У него был помят правый наплечник, да и гребни в виде мечей на шлеме кто-то сбил. Кажется, это уже становится традицией – он терял их в каждом бою.
– Не кори себя, Рик! – надежная рука Русе опустилась ему на плечо. – Все прошло, как прошло. Ты или я поступили бы для него схожим образом. Торрхен молодец.
– Мы бросили его.
– Нет, не бросили. Отступили. Останься мы и все бы там легли. Кому с этого польза? – поддержал брата Роджер.
Они замолчали. Несмотря на успех, говорить Домерику не хотелось.
– Лайтфут, отправляйся к сиру Мандерли и передай, чтобы оттянул людей назад. Он вновь увлекается, – приказал Русе Болтон. – Не нравится мне, как все идет.
Орвик Лайтфут ускакал выполнять приказ. Минут через десять знамена с водяным Мандерли, башнями Фреев и волками Винтерфелла стали медленно пятиться назад. А вот люди под солнцем Карстарков не слышали, а может просто увлеклись боем.
Как оказалось, лорд Болтон все сделал вовремя, словно почувствовав нешуточную опасность. Едва их правый фланг частично отступил, земля вновь вздрогнула.
Из-за спин горцев, из-за трех псов Клигана вдоль реки выдвинулся вражеский резерв. На первый взгляд их там было около шести или чуть меньше, сотен – на конях и в великолепных доспехах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: