Виктория Форестер - Мальчик, который знал всё [litres]
- Название:Мальчик, который знал всё [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-112951-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Форестер - Мальчик, который знал всё [litres] краткое содержание
Мальчик, который знал всё [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мне нужно будет осмотреть её комнату.
– Да, я предвидела это. – Эбигейл быстро взглянула на часы и продолжила: – Президент сейчас в Оттаве, пробудет там, как ожидается, до девяти вечера, а в Белом доме, значит, появится не раньше полуночи. После того как мы приземлимся, у тебя будет несколько часов. – Эбигейл ненадолго замялась, нервно теребя подол юбки. – Тебе, разумеется, придётся уйти до его возвращения.
Пайпер увидела, как Конрад резко оторвался от бумаг, которые дала ему Эбигейл. Щёки его слегка порозовели, и он сказал сквозь зубы.
– Да, не стоит возвращать мертвецов из могил, я думаю.
– Он был неправ, когда говорил такое про тебя, – не поднимая глаз, сказала Эбигейл. – А я ему поверила.
– Людям свойственно верить всему, что им говорят, – с ноткой сочувствия в голосе заметил Конрад.
В Вашингтон они прилетели на закате, столичный город уже начинал зажигать свои огни. Внимание Пайпер, разумеется, привлекли в первую очередь такие знаменитые сооружения, как здание Капитолия и мемориал Линкольна. Глядя на них, она мысленно взяла на заметку, что после наступления темноты нужно будет полетать над городом и как следует всё осмотреть – разумеется, если ей представится такая возможность.
Вертолёт опустился на Южной лужайке, и морские пехотинцы помогли Эбигейл с ребятами сойти на землю. Здесь уже ждала помощница, которая провела их через боковой вход в Белый дом, а затем проводила до личных апартаментов президентской семьи.
Спальня Алеты находилась в дальнем конце восточного крыла, на втором этаже. Спальня президента и первой леди располагалась на противоположной стороне крыла. Войдя в комнату Алеты, ребята первым делом заметили камин на дальней от двери стене, а по бокам от него книжные полки.
Честно говоря, Пайпер не удивилась – или почти не удивилась – тому, что в спальне обнаружился настоящий райский уголок для любой девочки: старинные фарфоровые куклы сидели на книжных полках, а на столе перед камином стоял огромный, роскошный кукольный домик с мебелью, занавесками, зажигающимися светильниками, игрушечными сервизами и прочими чудесными вещами. На полках, кроме кукол, теснились яркие игрушки и детские книжки в красочных обложках. А рядом с единственным окном стоял – можете себе представить! – настоящий кукольный театр, на сцене которого выстроились кукольные актёры, готовые начать пьесу. Напротив камина стояла красивая кровать с балдахином, с которого на невидимых ниточках свисали, раскачиваясь в воздухе, сверкающие бабочки и феи.
– Я будто в магазине игрушек очутилась, – призналась Пайпер.
Помощница вручила каждому из них по паре хирургических перчаток и бахил на ноги.
– Само собой, никто ничего здесь не трогал, – сказала Эбигейл. – Прошу и вас быть осторожнее, ничего не передвигать на другое место и не оставлять никаких следов за собой.
– Хорошо, – сказал Конрад, в руках у которого были файл и планшет. – Если вы нам понадобитесь, мы вам позвоним.
Помощница встревоженно взглянула на Эбигейл.
– Я охотно могла бы остаться… – начала она.
– В этом нет никакой необходимости, – оборвал её Конрад. – Ступайте. У нас много дел. – Ему совершенно не было нужно, чтобы кто-то путался у него под ногами.
Помощница вновь посмотрела на Эбигейл, и та сказала, махнув рукой:
– Ладно. Ничего не трогать. Бернис будет ждать вас за дверью. Если вам понадоблюсь я или Бернис, скажете об этом ей.
– Понятно.
– В вашем распоряжении девяносто минут, – сверившись с часами, предупредила Эбигейл, выходя из комнаты.
Следом за первой леди вышла Бернис, взглянула в последний раз с порога на Пайпер и Конрада, прежде чем закрыть и запереть за собой дверь. Как только щёлкнул замок, Конрад немедленно принялся за дело.
– Мне кажется, твоя мама очень неловко себя чувствует, – заметила Пайпер.
– Она и должна чувствовать себя неловко, – откликнулся Конрад, осторожно открывая дверцу шкафа: там на вешалках тесными рядами висели девчоночьи наряды.
Пайпер раз пять, а может, и десять обошла по кругу всю комнату, внимательно рассмотрела несколько вещиц, ничего не обнаружила и переместилась к окну. Несмотря на поздний час, городские улицы были ярко освещены и на них не прекращалось движение машин и пешеходов. Пока Пайпер любовалась этой картиной, Конрад быстро осмотрел примыкающую к спальне ванную комнату, затем уселся на полу, разложил вынутые из файла фотографии и принялся их рассматривать одну за другой, сверяя то, что на снимке, с тем, что он видит своими глазами в спальне. За этим занятием он провёл почти целый час, к концу которого Пайпер начала нервничать.
– Можешь верить мне, можешь не верить, можешь даже обозвать сумасшедшей, но я думаю, что кто-то пробрался сюда тайком и похитил твою сестру.
– Нет, ничего подобного не было, – уверенно возразил Конрад.
– Но не могла же она просто так взять и исчезнуть.
– Здесь ты права, не спорю.
– Но если её никто не похитил и она не растаяла в воздухе, так где же она тогда? – Пайпер опасалась, что Бернис или Эбигейл с минуты на минуту придут за ними.
– Наверняка я этого не скажу, не знаю.
– Отлично. В таком случае она может исчезнуть навсегда.
– Нет. – Конрад поднял с пола несколько фотографий. – Она никогда не исчезала. Взгляни вот на это.
Он передал фотографии Пайпер, и та принялась их рассматривать.
– Ну, что ты видишь? – настойчиво спросил Конрад.
– Комнату Алеты, – пожала плечами Пайпер. – Её вещи, её кровать, её кукольный домик.
– Внимательнее смотри. Начни с кукольного домика, – Конрад вытащил из пачки фотографию кукольного домика и вновь передал её Пайпер. – Смотри.
Пайпер посмотрела, перевела взгляд на Конрада и сказала, беспомощно пожав плечами:
– Кукольный домик.
– Подойдём ближе. – Конрад подвёл Пайпер к кукольному домику. – Этот домик, как и всё остальное в комнате, никто не трогал, верно? Комната была заперта и опечатана, а эти фотографии были сделаны сразу после того, как пропала Алета. А теперь взгляни вот сюда. – Он указал рукой на кукольный домик. – На фотографии занавески на окнах кукольного домика задёрнуты. А сейчас они открыты.
Пайпер вновь посмотрела на фотографию, потом на кукольный домик, и почувствовала холодок, от которого у неё зашевелились волосы на затылке.
– А теперь взгляни сюда. – Конрад передал Пайпер фотографию книжной полки.
На этот раз Пайпер старалась как можно внимательнее сравнить фотографию с реальной полкой, но всё равно ничего не увидела.
– Две книги пропали, а вот эту… – Конрад вытащил с полки книжку под названием «Ангелина-балерина» в яркой обложке, – эту книгу переставили на другое место. То есть кто-то читал эти книги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: