Ал. Аленичев - Здесь маги не выживают! [СИ]
- Название:Здесь маги не выживают! [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ал. Аленичев - Здесь маги не выживают! [СИ] краткое содержание
Здесь маги не выживают! [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Они делают разные магические вещи, например, стреляющие палки.
— Ты откуда знаешь русский?
— Бабка научила, она в своё время попала сюда оттуда, вышла замуж и всё такое.
— А про такую вещь как техника, она тебе не рассказывала?
— Говорила, но я ей не верил.
Я достаю пистолет и дважды стреляю в кучу дров, лежащих около печки, — это техника. Потом всаживаю туда же тройку ледяных стрел, — а это магия, видишь разницу.
— Вижу, я догадывался, что они обманывают, но не понимал в чём. Но у них есть и маги.
— Двое из них ничто, Каэна я убил, остаётся один — как его зовут?
— Тобиас, он хороший маг, но не боевой. А что будешь делать против громовых палок?
— У меня их больше.
— Откуда ты знаешь, что у тебя больше.
— Посчитал, у твоих бывших хозяев осталось двенадцать Узи.
— И Каэна ты застрелил?
— Нет, я его убил в честном магическом поединке во дворе замка Бирейнон.
Юрек долго думает, но потом всё-таки решается и спрашивает:
— Ты сильный маг и смелый воин, почему ты служишь бейлифам?
Почти мгновенно приходит ощущение, что сейчас надо идти ва-банк:
— Я не служу бейлифам, а воюю с ними! А вот твои хозяева им служат!
— Неправда, они постоянно говорят, что воюют против бейлифов.
— Говорить можно что угодно, объясни тогда, откуда у графа — союзника твоих хозяев, камень младшего помощника бейлифа?
— Младший камень, не может быть!
— Я снял его с трупа графа, ты не веришь?
— Верю, я умею чувствовать ложь.
— Хоть что-нибудь твои хозяева сделали против бейлифа и его слуг?
— Нет, они копили силы, воевали с владетелями и грабили деревни. Они говорили — им нужно время. А ты выступал против бейлифа? — предъявляет он мне свой последний аргумент.
— Я убил Мейона.
— Мейона Тениорис-Кифа, младшего помощника бейлифа, — Юрек в трансе, а потом рассказывает свою незамысловатую историю. Он из семьи потомственных сеньоров, которые владели небольшой деревенькой неподалёку от замков Микилееса и Бирейна. Хозяйство он вёл грамотно — нанимал для работ магов, закупал породистую птицу и скотину, хотя в разорённой войной стране это непросто, нашёл и пригласил к себе хороших плотников, кузнеца и целительницу. Осенью обеспечивал крестьянские обозы охраной, чтобы они могли продать свои продукты в городе. Хозяйство росло и ему хватало на жизнь. Но однажды, возвращаясь с охоты, увидел — его деревня горит с четырёх концов, а по улицам на конях носятся Мейон со своими бандитами и кнутами бьют всех, кто пытается тушить пожар. Юрек пытался его увещевать, но только получил дважды кнутом по лицу. Хорошо ещё, что пока он отвлёк Мейона, его крестьяне успели открыть загоны для скота и выгнать животных за ограду. А Мейон потребовал, чтобы Юрек и его люди убрались отсюда и не возвращались, и добавил:
— Здесь будет чистое поле с высокой травой, где я буду охотиться на рябчиков.
Тогда Юрек отвёл крестьян в лес, где они вырыли себе землянки, а сам ушёл к Седому, охваченный жаждой мести. Но Седой так и не выступил против кого-нибудь из слуг бейлифа и отказался помочь его крестьянам, которым придётся зимовать в лесу без еды и тёплых вещей.
Пока он рассказывает, я велю воинам отстегнуть ремень и подать ему стакан воды. В середине разговора подходят Микилеес и Маэрим, она сразу предлагает переселить крестьян Юрека в одну из деревень возле замка. Из-за набегов банды, которую я уничтожил в свой первый день, большая часть домов в ней пустует. Люди ещё весной ушли в одну из дальних деревень, обзавелись там хозяйством и возвращаться не собираются.
— Значит, ты ещё убил, — Юрек называет имя главаря той банды и вдруг бухается передо мной на колено, — разреши мне стать твоим вассалом, ты действительно воюешь с бейлифом и его слугами.
Он произносит вассальную клятву, а Микилеес подсказывает мне необходимые реплики. Потом барон предлагает переселить крестьян к нему, но Маэрим заявляет, что её замок более богат, а крестьян надо одеть и всю зиму кормить. А ещё докупить им скотину и птицу.
— А также и рыбу докупить, — язвит Микилеес.
— Зачем, — якобы удивляется Маэрим, — там неподалёку озера, а в них полно рыбы. А на берегу брошенные баркасы, их только починить.
Юрек откровенно счастлив, то обстоятельство, что он не смог обеспечить защиту и помочь своим крестьянам, мучает его больше всего. Маэрим с Микилеесом договорились, что несколько подвод с продовольствием они возьмут в этом замке, потом поедут в замок барона, где он организует ещё обоз, оттуда поедем в лес, заберём крестьян Юрека и отведём их в наш замок. Там их снабдят всем необходимым, и они уйдут в деревню, где будут жить постоянно.
Я смотрю в окно, солнце уже заходит:
— Надо поторопиться выйти, и так будем под утро.
— Переночуем в моём замке, а с рассветом двинемся дальше. Вести крестьян по ночному лесу опасно и холодно, — предлагает Микилеес, а Юрек согласно кивает.
Вызываю Дмитрия и приказываю ему оставить в замке Константина с отрядом и добавить ещё мой отряд. На первое время этого хватит, а далее Ли-ири наберёт себе солдат. Затем поднимаюсь наверх, устанавливаю защиту от телепортирования на комнату мага и гружу Марфина мешком со столом-подслушивателем. Он лёгкий, нести же его только до телеги, стоящей под башней. Спускаюсь вниз и захожу к Ли-ири — ей объявляю, что она должна набрать себе дружину для защиты замка, так как Костя с моими воинами через десять дней уйдёт. С нею найденная мною девочка, которую новоявленная баронесса взяла себе горничной. Обе они меня долго благодарят, пока я не прерываю их словоизлияния. Мне приятна их благодарность, а ещё приятнее, что я смог кому-то помочь. Договариваюсь с Ли-ири о связи и спускаюсь вниз. Марфин уже сидит в телеге, куда сгрузил мою сумку и мешок со столом. Рядом лежит хламида, которую я с удовольствием одеваю — к ночи холодает. Отряд двигается в путь.
Мы собираемся доехать до замка Микилееса своим ходом — он недалеко, в захваченном замке графа нашлось достаточно лошадей, а телепортировать телеги мне тяжеловато. К тому же мне интересно посмотреть природу Тао-Эрис. Впереди едет Миле, потом я с Маэрим, Юреком и несколькими воинами. За нами движется отряд Вадима, потом обоз, а замыкает колонну отряд Дмитрия. Мы подъезжаем к привязанным разбойникам, рядом стоит местный палач с помощниками. Маэрим проводит большим пальцем со сжатым кулаком горизонтальную черту — палач по одному укладывает разбойников на плаху и отрубает им головы.
— Извини, — Маэрим смущена, — проводить соответствующую казнь некогда.
— Думаю, они за это не в обиде.
— Это точно. Я очень волнуюсь за свой замок.
— Я тоже, мы с тобой уйдём от Миле порталом
— Да, так будет спокойнее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: