Илона Эндрюс - Грань cудьбы [любительский перевод]
- Название:Грань cудьбы [любительский перевод]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илона Эндрюс - Грань cудьбы [любительский перевод] краткое содержание
Кальдар Мар многолик, он игрок, адвокат, вор и шпион. Кальдар ожидает, что его задание по розыску украденного предмета будет проще пареной репы, пока не появляется Одри. Но когда предмет попадает в руки смертельно опасного преступника, Кальдар понимает, что для того, чтобы закончить работу, ему понадобится помощь Одри…
Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜ (
).
Грань cудьбы [любительский перевод] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ларк была младшей сестрой Серизы. Джек снова уперся взглядом в стол.
— Мы с Ларк больше не друзья.
Сериза перестала помешивать кролика на сковороде.
— С каких это пор?
— С тех пор прошло две недели.
— Что случилось? — спросил Уильям. — Ты что-то натворил?
Джек покачал головой.
— Она сказала, что мы с ней слишком похожи. Она сказала, что я был диким, и она была дикой, и когда мы встретились, мы были сумасшедшими. Она говорит, что не сердится на меня, но больше не пойдет со мной охотиться в лес. Теперь она проводит время с Джорджем. Она говорит, что он цивилизованный человек.
Он даже не был уверен, что, черт возьми, это означало. Вчера Ларк была рядом, а на следующий день ее не стало… это выводило его из себя и огорчало, пока он не стал слишком смущен, чтобы что-то с этим поделать.
Уильям уставился на него своими волчьими глазами.
— У Ларк проблемы с головой.
— Не проблемы, она просто сломлена, — сказала Сериза со сталью в голосе.
— Она просто сломлена, — повторил Уильям. — Прости. Ты слышал про работорговцев?
Джек кивнул. Много лет назад работорговцы пришли в их дом в Грани и попытались похитить Розу. Его сестра обладала самой сильной магией в Грани. Ее вспышка была ослепительно белой, и она до сих пор практиковалась с ней по крайней мере по часу каждый день. Магия делала ее очень ценной.
— Работорговцы украли Ларк, — сказал Уильям. — Они посадили ее в яму и не кормили. Один из них залез к ней в яму, намереваясь пристать.
Джек оскалил зубы.
— Что?
— Она убила его своей магией, — сказала Сериза. Ее лицо выглядело напряженным, словно она пыталась сохранить спокойствие. — Они перестали ее кормить. Больше недели с ней оставалось тело работорговца. Она не знала, как долго пробудет в яме, и когда мы ее найдем.
Они оба посмотрели на него. Что-то взрослое или человеческое заключалось в этом, и он не понимал о чем они, поэтому просто ждал.
— Она возможно ела работорговца, — сказал Уильям.
Джек кивнул. Это было честное убийство. Это было отвратительно, но если бы он застрял в яме на неделю, окруженный врагами, он мог бы также есть человеческую плоть.
— У людей, не являющихся перевертышами, все по-другому, — сказал Уильям. — Это ломает им мозг.
— Почему? Мясо ядовито?
— Дело не в этом, — сказала Сериза. — Ларк думает, что она стала ужасным чудовищем из-за того, что она сделала. Она немного ненавидит себя и пытается забыть об этом. Ты заметил, как она теперь всегда носит красивые платья, и ее волосы всегда очень хорошо расчесаны?
Он заметил. Он также заметил, что она больше не ходит с ним в лес. Они привыкли веселиться. Они охотились и зависали вместе. Теперь ей хотелось сидеть на кресле на балконе и пить чай с Розой.
— Сейчас ей хочется быть нормальной, — сказала ему Сериза. — Она хочет забыть об уродстве, поэтому делает все вокруг себя красивым.
— А я уродлив, — сказал Джек.
Сериза закрыла лицо рукой.
— Эм.
— Ты вовсе не уродлив, — сказал Уильям. — Ты жестокий. Тебе нравится охотиться и убивать, а она сейчас не может справиться с кровью. Пусть она сама во всем разберётся. Когда она будет готова, она найдет тебя.
— Девчонки просто не любят меня, — сказал Джек. — Они предпочитают Джорджа.
— Девочки в школе предпочитают Джорджа, потому что он безопасен, — сказала Сериза. — У Джорджа прекрасные манеры, он спокоен, и они знают, что если останутся с ним наедине, то ничего не случится. Не пытайся стать Джорджем. Такие девушки, как у него, тебе не подходят. Ищи девочек, которых привлекает парень с темной, опасной стороной.
— У меня нет темной стороны, — сказал Джек.
— Конечно, есть. В этом возрасте все зависит от ролей, которые ты играешь. Когда мы с Уильямом работаем на «Зеркало», нам часто приходится быть кем-то другим. Мы должны надевать разные маски и быть подстать им.
— Но я не хочу быть кем-то другим.
— Я не об этом говорю. — Сериза вздохнула. — Давай возьмем Джорджа. Он надевает маску, идет в школу и играет роль Трагического принца.
— Проклятого, — поправил Джек.
— Проклятого. Но дома он обыкновенный, верно?
Джек задумался. Правда, Джордж был немного странным в школе. Он редко смеялся, а иногда стоял у окна и грустно смотрел вдаль, в то время как стайка девушек шепталась о нем неподалеку.
— Да, — ответил Джек. — Я уловил.
— Тебе просто нужно найти свою роль. Джордж — он Проклятый принц, а ты смог бы придумать еще круче, типа Таинственного темного одиночки.
Уильям уставился на жену.
— Ты что-то разошлась.
Сериза отмахнулась от него.
— А ты тихо. Джек, послушай, все очень просто. Тебе просто нужно держаться особняком и выглядеть беспечным.
Джек моргнул.
— Что?
— Вон Уильям отлично выглядит беспечным. — Сериза повернулась к Уильяму. — Покажи ему свою небрежность.
Уильям вздохнул и посмотрел на Джека. В этом не было ничего особенного. Просто спокойствие.
— Значит, я должен выглядеть скучающим?
— Ты должен выглядеть так, будто тебе все равно. Словно ты предпочел бы быть где-то в другом месте.
— Я бы так и сделал! Я бы предпочел быть где-нибудь еще.
— Тогда это не должно быть слишком сложно для тебя. Не рассказывай людям о себе. Постарайся не волноваться из-за того, где люди могут тебя встретить. Если кто-то попытается затеять с тобой драку, пожми плечами и не обращай внимания. Если они будут упорствовать, надери им задницы. И время от времени будь самим собой и делай что-нибудь внезапно доброе, как ты обычно делаешь, например, помоги маленькому ребенку. Если кто-то спросит тебя, чем ты занят, ответь им при этом выглядя беспечно, что они просто не поймут, и что есть вещи о тебе, которые им лучше не знать. Девчонки на это купятся.
Джек взглянул на Уильяма, ожидая подтверждения. Уильям пожал плечами с безразличным видом.
— Попробуй, — сказала Сериза. — Джек, тебе надо ходить в школу. Поверь мне, ты ничего не сможешь добиться в Зачарованном, не имея в руках хотя бы свитка с дипломом третьей степени.
Джек прошелся взглядом по столу.
— На Розу и Деклана небрежность не подействует, — сказал он.
— Что случилось? — Уильям наклонился к нему и вперил в Джека волчий взгляд. Это был жесткий, безжалостный взгляд, который пригвоздил Джека к месту, как нож. Если бы Джек встретил в лесу волка, который так смотрел бы на него, он бы распушил шерсть и зарычал. А если это бы не сработало, он смотался бы так быстро, как только мог.
— Да, на бал… — начал Джек, стараясь говорить монотонно. — Или на банкет… Ну, на одно из этих мероприятий, которые Деклан проводит из-за своей работы Маршала, пришло много народу. Я пошатался там. Никто никогда не обращает на меня внимание, потому что я обычно веду себя тихо. Там стояли какие-то люди и ели креветки и эти крабовые штуки на тостах. Я подошел к ним сзади. Они говорили о Розе. Пожилой мужчина разглагольствовал, что у Деклана было столько женщин, просто громадный выбор, но он зачем-то отправился в Грань, чтобы найти себе шлюху. Мужчине было интересно узнать мнение остальных, зачем Деклану это все понадобилось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: