Илона Эндрюс - Грань cудьбы [любительский перевод]

Тут можно читать онлайн Илона Эндрюс - Грань cудьбы [любительский перевод] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, год 2021. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Грань cудьбы [любительский перевод]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2021
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Илона Эндрюс - Грань cудьбы [любительский перевод] краткое содержание

Грань cудьбы [любительский перевод] - описание и краткое содержание, автор Илона Эндрюс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Одри Каллахан оставила свою жизнь в Грани и полна решимости больше не вставать на кривую дорожку. Но когда ее брат попадает в неприятности, бывшая воровка все-таки берется за последнее ограбление и оказывается в паре с мастером на все руки…
Кальдар Мар многолик, он игрок, адвокат, вор и шпион. Кальдар ожидает, что его задание по розыску украденного предмета будет проще пареной репы, пока не появляется Одри. Но когда предмет попадает в руки смертельно опасного преступника, Кальдар понимает, что для того, чтобы закончить работу, ему понадобится помощь Одри…
Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜ (
).

Грань cудьбы [любительский перевод] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Грань cудьбы [любительский перевод] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Илона Эндрюс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Если бы им нужны были деньги, они могли бы просто сидеть с Кальдаром на углу улицы с пустой банкой из-под кофе, читая книжку. Они бы заработали приличные деньги, пока копы не прогнали бы их, потому что толпы женщин мешали бы движению транспорта. Дело было не только в его внешности. Только внешности она могла противостоять. Это был дьявольский блеск в глазах. Он был ловким, хитрым ублюдком, стремительным и c языком без костей. Он мог дать фору лучшим профессионалам, которых она знала.

Одри подавила вздох. Перед смертью бабушка дала Одри только один совет: «Никогда не влюбляйся в мошенника». Мошенники не могли прекратить заниматься аферами. Для них это было, как для нее ее взлом — наркотик, зависимость. А прирожденные аферисты, вроде Кальдара, по умолчанию, к чертям собачьим, разводили всех и вся. Для них все было игрой, и довольно скоро игра превращалась не просто в «Могу ли я отобрать деньги этого сосунка?», но и в «Могу ли я обмануть свою жену, заставив ее думать, что я там, где должен быть». В конце концов игра превращалась в «Могу ли я скрывать всех моих женщинах на стороне?», и все это заканчивалось тем, что ваше сердце было разбито на мелкие осколки. На ее глазах так поступал ее отец, она видела, как это делал Алекс, когда он был еще не был в наркотическом бреду, и она видела, как это делали другие мошенники. Они лгали, о, как же они лгали!

Кальдар был слишком одарен, слишком умен и слишком горделив, чтобы не играть в эту игру. Она даже не знала его настоящего. Он показал ей то, что, по его мнению, она хотела увидеть. И он ожидал, что ее ничто не должно смутить, потому что она с самого начала знала во что ввязывается. Все девушки в этом бизнесе знали об этом. Выходишь замуж за гангстера — принимай звонки из тюрьмы. Выходишь замуж за игрока — прячь свою зарплату. Выходишь замуж за мошенника — живи с разбитым сердцем. За что боролась, на то и напоролась.

Нет, спасибо. Неважно, что ускорялся ее пульс, когда он играл с ее волосами, она не хотела душевной боли. И она не хотела становиться той, с кем играют в игры. Если мужчина посчитает, что она подавляет его волю, он может катиться на все четыре стороны. Ей нужен кто-то прямолинейный и надежный, но такие парни были скучными. Одри улыбнулась про себя. Всегда можно было притормозить и найти себе скучного и надежного. Заигрывать с Кальдаром было весело. Она могла бы даже потрогать водичку пальцами ног, но вступать в этот брод она в ближайшее время не собиралась. Если, конечно, она первой не обведет его вокруг пальца.

Теперь это будет непростой задачей.

* * *

ДЖЕК взгромоздился на спину виверны и стал наблюдать за густым лесом вокруг них. Котенок, которого он спас в Сломанном, лежал рядом с ним, свернувшись в мохнатый клубочек. Он уже не был таким тощим, и Джек срезал и смыл большую часть зеленой краски с его меха. Котик по-прежнему не мяукал и не мурлыкал, но следовал за Джеком по лагерю, как утенок за мамой. Не то чтобы Джек возражал.

Чуть дальше, ближе к бедрам виверны, Линг Безжалостная следила за ними с настороженным, подозрительным взглядом. Кальдар с Одри ушли, а без Одри енот превратилась в нервную, безразличную дурашку. Обычно, если енот оказывался на улице днем, то он либо был болен, либо в отчаянии, либо бешеный. Эта же сидела прямо под солнцем, и ей было все равно. Чудачка.

Внизу Джордж упражнялся в фехтовании. Выпад, отскок, выпад, отскок. Гастон же отсутствовал большую часть дня. Перед уходом он сказал, что собирается собрать некоторую информацию у местных жителей. Сейчас же, по возращению, он что-то записывал в блокнот.

Солнце припекало спину виверны. Джек потянулся. Ммм, тепло. Странные существа эти виверны. В школьных учебниках говорилось, что они чрезвычайно умны, умнее собак, умнее лис, но Джек не понимал, как можно узнать, насколько умна виверна. Когда виверна не летела, она лежала неподвижно, как скала и оживлялась только тогда, когда по утрам Гастон выливал ей в рот ведра пищевой пасты.

Джек пошевелился. Котенок дернул ухом, открыл один желтый глаз и посмотрел на него. Джек поднял палец к губам, и сказал ему:

— Ш-ш-ш. Спи. — Котенок прикрыл глаз.

Джек соскользнул вниз и подошел к голове виверны, бесшумно, как мышь. Умная, ну хорошо. Давай просто посмотрим. Он миновал синее плечо, длинную шею, толстую, как вековое дерево, ярко-синюю бахрому, выступавшую из угла челюсти виверны.

Тяжелые веки распахнулись. Джек замер.

Огромный золотисто-янтарный глаз, размером с обеденное блюдо, уставился на него. Темный зрачок, фокусируясь, сузился.

Джек стоял совершенно неподвижно.

Громадная голова повернулась, чешуйчатая губа оказалась всего в трех футах от Джека. Золотые глаза смотрели на него, сверкая огненным цветом.

Джек дышал мелкими, неглубокими вдохами.

Не моргай. Не моргай…

Два порыва ветра вырвались из ноздрей виверны. Джек подпрыгнул на месте и, отскочив снова от земли, вскарабкался на ближайшее дерево.

Гастон на поляне согнулся пополам, хохоча как идиот.

— Это не смешно!

— Она знает, что ты рядом, тупица. Она просто предпочитает не обращать на тебя внимание.

Виверна опустила голову.

Джордж выпрямился и убрал рапиру в ножны.

— Кальдар и Одри вернулись.

Джек слез с дерева прежде, чем кто-либо успел задать ему неудобные вопросы. Его больше ничего не заботило. Тем более, что там будет Одри. Одри была… хорошенькой. Очень красивой.

Десять минут спустя, когда Кальдар и Одри вышли на тропинку, он снова сидел на виверне. Так никто не подумает, что он испугался. Не то чтобы он был напуган. Он просто был осторожен.

— У нас появилась работа, — крикнул Кальдар. — Идите сюда.

Джек соскользнул с крыла и сел рядом с Джорджем. Кальдару потребовалось около пятнадцати минут, чтобы рассказать о Магдалине и Эде Йонкере.

— Может, я вмешиваюсь не в свое дело, — сказал Джордж, — но почему бы нам просто не украсть приглашение?

— Не получится, — ответила ему Одри. — Во-первых, мы не знаем, где он находится.

— Во-вторых, — продолжил Кальдар, — если мы его украдем, она даст знать Морелю, что он у нас. Мы попадем прямо в ловушку.

— Я думал, она его ненавидит, — сказал Джордж.

— Ненависть не означает «не занимается бизнесом», — ответил ему Кальдар.

— Он прав. Такая ошибка может дорого нам обойтись, — сказала Одри.

Кальдар повернулся к племяннику.

— Гастон, у тебя есть что-нибудь на Йонкера?

Гастон раскрыл блокнот.

— Эд местный житель. Родился и вырос в Грани. Его родители все еще живут в шести милях к востоку отсюда. Грань здесь похожа на швейцарский сыр… ну, на тот, что с дырочками. Пузыри Грани всплывают повсюду и в Зачарованном и в Сломанном. Граница очень тонкая, и сама Грань не так уж широка, но здесь живет много людей, и есть несколько влиятельных, занимающихся торговлей семей. Семьи хранят мир.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Илона Эндрюс читать все книги автора по порядку

Илона Эндрюс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Грань cудьбы [любительский перевод] отзывы


Отзывы читателей о книге Грань cудьбы [любительский перевод], автор: Илона Эндрюс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x