Алексей Финютин - Проект 3
- Название:Проект 3
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:10
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Финютин - Проект 3 краткое содержание
Проект 3 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Общаться мы сейчас стали более продуктивно. Хоть я и говорила больше него но моих слов он не перенял ни одного. Видимо потому, что, когда я говорила, я делала это на эмоциях и не пыталась объяснить значение слов, которых было сразу много. Он же, напротив, слова произносил скупо, всегда по делу, без эмоций и пытаясь донести до меня свою мысль не только вербально. По этому то у меня в голове и отложилось несколько слов его языка, которые, как я думаю, переводятся как: да, нет, да но не сейчас, отойди, подойди, делай, умывайся, снимай, одевай, еда. Гораздо хуже было со словами-обращениями. Хоть я ему неоднократно говорила, что называть меня нужно 'Эстаиланн' и он моё имя даже запомнил и пару раз произносил, правда, только в тех случаях, когда хотел похвалить. А похвалить он меня почти никогда не хотел, потому и имени своего я почти никогда не слышала. Зато слышала множество других слов, которыми он ко мне обращался, но значения этих слов мне неизвестны. Вполне возможно, что значения слов 'ey', 'dura', 'karyaga', 'chuchelo', 'buldozer' и 'sleposhara', мне лучше не знать. Были и другие эпитеты но они употреблялись редко. Отдельно стояло слово 'malvina', но я не уверена, что оно относилось ко мне, особенно, если учесть, что у него тут всё 'мальвинское'.
Теперь мы передвигались по местности не знакомой самому учителю. Как я догадалась? Да просто! Когда мы находили ... ладно, он находил новый плод или корнеплод или гриб или вообще, что угодно, мы останавливались для изучения этого найденного. Плоды с деревьев или травы пробовались сырыми и не мытыми. Сначала всегда пробовал учитель. По результатам, пробовала уже я но очень быстро начала относиться к таким дегустациям осторожно. Он ведь давал мне пробовать всё, что не ядовито. А не ядовито здесь было почти всё, в смысле, из плодов. Только один плод после укуса был с силой запущен в дерево так, что разлетелся вдребезги, да и то, по неизвестной причине а всё остальное было съедобно. В том числе и сильно горькое, кислое, противное, клейкое и то, что вообще откусить не получилось. Собирать меня всё, что было признано достойным для собирательства, учитель не заставлял. Видимо, понимал, что мой очень вместительный инвентарь не сильно то и вместительный. После добавления в него соли, места в нём почти не осталось.
Некоторые плоды и большинство корнеплодов были удостоены чести быть сваренными и пожаренными. Надеюсь, что я правильно употребляю эти слова а то ведь, до переселения, эти слова употреблялись только в названии блюд а после ... ну вы в курсе. Если варить мы пробовали то жарить нам просто не на чем. А ведь все грибы сырыми даже не пробовались, сразу жарились и да, один гриб странно себя повёл, он испарился прямо с посуды для жарки. Я уж подумала, что у меня с глазами что то но учитель на это никак не прореагировал. Хмыкнул только и всё. И таких грибов мы больше не собирали.
Зато много чего собирали и я тоже принимала в этом участие. Только всё собранное отдавала учителю. Когда он был рядом, я всегда могла определить, в какую сторону руки протягивать, что бы он взял. А когда он был не рядом, то я его звала. Учителем звала, на что он, по началу, усмехался а потом перестал. Привык, видимо. Я так поняла, что усмехался он потому, что наше слово 'учитель', на его слух, звучит не сильно прилично. Ну или ещё есть какие то причины, не суть важно. А важно, что питание у нас на этом переходе было каким то слишком разнообразным в плане растительности. Учитель всё время экспериментировал с новыми продуктами. Один раз даже получилась отличная вещь под названием 'забытое вместе с костром'. Видимо, учитель хотел суп сварить а получилось ... даже лучше, чем суп. Правда, вдвое меньшее по количеству. Учитель мне даже рецепт написал, только он рассыпался у меня в руке. Зато теперь, я умею это готовить. Долго правда, оно готовится но вкусно получается. И жевать почти не надо.
Если с растительной пищей у нас было широко и разнообразно то с мясом дело обстояло в точности до наоборот. Тех краллов, на которых я по дороге охотилась, учитель за мясо вообще не считал. И готовить отказывался и потрошёные мной туши себе в инвентарь забирал только если я ему шестой параграф внутреннего распорядка наизусть расскажу и просящее выражение лица сделаю в нужную сторону. По другому никак. А себе эти тушки я забирать уже не могла. Парочка тушек ещё поместилась бы но тогда места для находок с металлических свалок уже совсем не осталось бы. А там было что брать. Не всегда, правда, но целый набор стальных ложек и полированных стаканчиков я там нашла. Сама нашла. Без подсказки! Так же как и две предыдущих свалки. Ещё ножик с волнистым лезвием, вилку с двумя длинными зубами, рубило ржавое и тупое без ручки и вереньер от компенсатора перегрузок. Ну похоже, во всяком случае. Я уж и не помню точно, как он выглядит.
Так вот, мясо для готовки он всегда брал своё. В смысле, из своих запасов. И мясная составляющая во всех горячих блюдах была всегда. Даже в холодных иногда встречалась, правда, тоже холодное. Водяных из местных озёр он тоже не одобрял. Поймал как то парочку, посмотрел на них, снял с крючка и обратно выбросил. Больше мы к водной охоте не возвращались. Я бы и не прочь немного поохотиться, только добычу мне складывать было некуда а учитель себе не возьмёт. Не по чину ему такое в инвентаре носить.
И так продолжалось пока мы не наткнулись на овраг. Вроде бы так распределяющая называла эти шрамы в почве. Как первый раз увидела, так не поверила, что такую дырищу в земле может проточить какой то дурацкий ручеёк. А потом уже не удивлялась. А тут ручеёк был не дурацкий а вполне себе полноводный и овраг от него получился втрое глубже, чем я раньше встречала. Вот в этот овраг мы и полезли. Сначала то я подумала, что за водой а потом выяснилось, что всё немножечко сложнее. Воду мы тоже набрали и умылись заодно но целью этого не сильно умного физического упражнения оказалась полоса на склоне оврага в мою руку толщиной и жёлто-розового цвета. Не знаю, как правильно называется этот цвет но, что бы было понятнее, скажу, что спасательные жилеты по цвету точно такие же. Ну может поярче ... если новые.
Вот в этом овраге и рядом с ним мы и провели целых пять дней. Мы ни на кого не охотились, ничего не собирали а занимались изготовлением посуды. Ох и сложное это дело, я вам скажу! А ещё тяжёлое и грязное. Но, не смотря на это, ещё и познавательное. Там я научилась новым словам: 'glina' и 'pesok' это разные слои стенки оврага, 'voda' это вода, 'mesi' это значит, что надо все ингредиенты перемешать до однородного состояния, 'lez' и 'slaz' означают движение вверх и вниз по склону оврага, 'lepi' - формирование из смеси формы будущего изделия, 'nalepila' - переделать, 'chezahren?' - неодобрение, 'gorshok' - посуда, 'prilipla?' - сними обувь, 'porosenok' - нужно помыться, 'svinyuka' - нужно помыться особенно тщательно, 'shabash' - конец работы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: