Танит Ли - Игроки Зимы (Сборник)

Тут можно читать онлайн Танит Ли - Игроки Зимы (Сборник) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство КРОК-Центр, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Игроки Зимы (Сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    КРОК-Центр
  • Год:
    1993
  • Город:
    Екатеринбург
  • ISBN:
    5-85779-068-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Танит Ли - Игроки Зимы (Сборник) краткое содержание

Игроки Зимы (Сборник) - описание и краткое содержание, автор Танит Ли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Очередная книга серии «Иноземье» представляет читателю известную английскую писательницу Танит Ли. Все произведения, включенные в этот сборник, на русском языке публикуются впервые.
СОДЕРЖАНИЕ:
«Попутчики»
«Одержимый Шон»
«Игроки зимы»
«Серебряный любовник»

Игроки Зимы (Сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Игроки Зимы (Сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Танит Ли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он понял смысл моих слов раньше меня самой. Он всегда гораздо лучше меня знал, что они… что они… — Мне все равно, Сильвер. Пожалуйста, прошу тебя, беги.

Он не двинулся, только повернул лицо к тому месту, откуда мы пришли, и я, в бессильном отчаянии, стала смотреть туда же. И он сказал:

— Любовь моя, в любом случае у них должны быть способы не пустить меня далеко.

Они. Пять фигур спускались по ступенькам на площадку. На всех были меховые пальто и шапки. Они походили на медведей. Это было смешно.

Они довольно неторопливо направились к нам. Не думаю, чтобы это была осторожность, хотя было скользко. Никого из них я не знала, но потом вдруг снег ослепительно сверкнул в двух стекляшках.

СВВ не прилетел. Его просто не существовало. Существовал «Электроник Металз». Кловис все-таки нас предал.

— Еще есть время, — прошептала я.

— Нет, уже все, — ответил он, отвернулся от них и встал передо мной так, чтобы я не могла их видеть. Он заслонил их, как когда-то давно заслонил от меня резкий свет внешнего мира.

— Послушай, — сказал он. — Не обращай на них внимания. Сейчас твое дело — слушать меня. Я люблю тебя. Ты — часть меня. Я — часть тебя. И от этого ты никуда не денешься. Я буду с тобой всю твою жизнь.

— Нет, Сильвер… Сильвер.

— Да. Поверь мне. Это правда. А этого я не боюсь. Я боюсь только за тебя. Понимаешь?

Я помотала головой. Он взял мои руки, прижал к своему лицу, посмотрел на меня и улыбнулся. А потом оглянулся — они были уже совсем близко.

Впереди шел Совэйсон.

— Ты просто глупая девчонка, — сказал он мне. — Пресмыкаешься перед имуществом своей подруги. Это, э-э, незаконно, как ты знаешь.

Вряд ли он меня узнал, но настроен был столь же враждебно. Я заставила его тащиться в такой холод. Вечно ему достается самая грязная работа: то утихомиривать сброд и отвечать на гневные звонки, то запирать ворота, то давать интервью, корча из себя кретина, то гоняться за сбежавшими машинами и малолетними дурочками по зимним окрестностям города.

Мои слова не могли бы ничего изменить, но я все же пыталась что-то выдавить из себя, а Совэйсон, оскалившись, сказал мне:

— Тебе повезло, если ничего не вышло из строя. Разве ты не знала, какими опасными могут быть эти игрушки? Испорченная линия. Да, тебе чертовски повезло.

Я хотела было их умолять, но остановилась. Сильвер стоял рядом со мной, молча глядя на них. Никто из них не посмотрел ему в глаза.

— Э-э, да. Давай сюда сумки, леди, — сказал Совэйсон. — Хм, вы, пожалуйста, возьмите гитару, — добавил он в адрес одного из четырех медведей. — Это имущества Э.М.

Сильвер тихо опустил сумки. Люди схватили их. Он протянул гитару тому, на кого указал Совэйсон, и тот сказал:

— Спасибо… тьфу ты, черт, — и захлопнул рот.

— Да, они вполне убедительны, — сказал Совэйсон. — Пока у них не вышибет прокладку. Ну, а теперь, юная леди. Ваше такси мы остановили на дороге. Оно доставит вас обратно в город.

— У нее не хватит денег, — сказал Сильвер. Они все вздрогнули. Совэйсон поперхнулся. Он махнул рукой другому медведю.

— Ступайте положите, э-э, деньги в эту проклятую тачку. Только до города.

Медведь кинулся прочь. Послушные прихвостни. Если бы Сильвер сопротивлялся, справились ли бы они с ним? А потом я увидела, как Совэйсон достает что-то из кармана. Он стал вертеть предмет в руках, и я разглядела в нем кнопки.

— Не надо, — сказал Сильвер. — Не делайте этого при ней.

Совэйсон снова поперхнулся, отравлял воздух своим дыханием.

— О, не волнуйся. Уж не думаешь ли ты, что мы понесем тебя к машине, когда ты можешь дойти сам? Давай, пошел. Левой-правой, левой-правой.

Сильвер двинулся, и я пошла за ним. Медведи от нас не отставали. Мы поднялись по ступенькам и выбрались из ущелья. Наверху стояло наше такси, к нему прислонился один из медведей.

— Заплатил и велел отвезти до центра, — бодро отчитался он. — Все в порядке, мистер Совэйсон?

— В полном.

Совэйсон и за ним Сильвер направились к автомобилю. Я хотела пойти туда же, но один из медведей поймал меня за руку и не пустил. Мои сумки лежали возле такси.

— Пожалуйста, вот ваша машина.

— Позвольте мне, — начала я, — позвольте мне поехать с вами. Хотя бы… до центра.

— Извините, мадам. Нельзя.

— Ну, пожалуйста. Я ничего вам не сделаю, — сказала я мужчине, дергая его за рукав и пытаясь улыбнуться. Он отцепил мою руку и взволнованно заговорил:

— Это всего лишь куча металла. Я знаю, что похоже — но это не человек. Они опасны. Он может ранить вас. Мы их просто расчленяем. Переплавляем. Через час все уже будет кончено. Времени нет. Жалеть тут не о чем.

Я отпустила его, и он вернулся к ним.

Сильвер был выше их всех. Он шел, как актер в роли юного короля. Плащ развевался у него за плечами. На волосах играл бело-голубой дневной свет, когда он шел от меня к длинной черной машине, похожей на древний катафалк.

Чтобы залезть в машину, Сильвер грациозно нагнулся. Ее окна были затемнены, как очки Совэйсона, и больше я его не видела, даже огня в волосах… волосах… волосах…

Совэйсон тоже сел в машину. Позвал остальных. Тот, который меня остановил, побежал, поскользнулся и едва не упал.

— Пожалуйста, — сказала я в пустое пространство между нами.

Машина тронулась, выбрасывая из-под колес комья снега. Это была мощная машина. Она рванулась вперед и стала быстро уменьшаться.

— Пожалуйста, — сказала я.

Она скрылась.

Я машинально нащупала дверцу такси, открыла ее и погрузила туда сумки и зонтик. Потом забралась внутрь сама и захлопнула дверцу.

Я сидела в такси. Я не плакала. Только издавала какой-то очень низкий звук, не могу его описать. Перестать я, казалось, не могла. Наверное, я все еще пыталась выговорить «Пожалуйста». Я сидела и смотрела на часы в такси.

Через час все будет кончено.

Когда от меня уходят, это ничего.

Просто уходит весь мир.

Все будет кончено через час.

Меня кошка поцарапала, запястье болит.

Я посмотрела на часы. Я не представляла себе, что они с ним сделают. Меня это не волновало. Я не чувствовала, что он умер.

«Джек потерял все свое стекло. Все разбилось».

Когда час прошел, я сняла левый ботинок, разбила им стекло часов в такси и, отыскав осколок покрупнее, полоснула им по венам.

Кровь очень красная. Я начала согреваться. Все потемнело. Но в темноте зажигались и оставались гореть маленькие яркие серебряные огоньки…

Когда он умрет, разбейте его на маленькие звездочки, из них получится такое замечательное небо, что весь мир сразу влюбится в ночь…

Где-то вверху что-то двигалось и ревело. Это падало небо. Небо состояло из звездочек Сильвера: его рук, ног, конечностей, туловища. Он был расчленен, как Осирис.

Небо упало в Каньон.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Танит Ли читать все книги автора по порядку

Танит Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Игроки Зимы (Сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Игроки Зимы (Сборник), автор: Танит Ли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x