Саша Зайцева - Госпожа Марика в бегах [СИ]
- Название:Госпожа Марика в бегах [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Саша Зайцева - Госпожа Марика в бегах [СИ] краткое содержание
Госпожа Марика в бегах [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вернувшись к своим невеселым мыслям, месье Гирро разглядывал толпу.
Дом для умалишенных, вот как стоило охарактеризовать состояние дел в департаменте. Воистину, успех в деталях. Никакая гениальная стратегия, никакой совершенный план не устоит перед отсутствием тактики и слаженностью исполнения. Такой прокол и когда? Прямо под занавес! Все зло от дрянного мажьего нутра. И теперь перекраивай, подстраивайся, торопись, а с общественным мнением так нельзя…
Одна маленькая осечка и старикан Директор, который, казалось, растерял былую хватку, очнулся. Гирро не то чтобы точно знал, но имел представление, чего стоило пробудить в этом сухаре жажду интриговать. За последние полгода Железный Хальц превратился в салонного оратора, трясся в столичном экспрессе дважды в месяц и дни напролет заседал в клубе. И, казалось бы, маленькая такая пустячная вещица, булавка для шейного платка, подаренная любовницей, а сколь эффективной она может быть… Да славят боги устаревшую защитную схему присутственных мест и лень штатных магов. Но стоило лишь раз задержаться с зарядкой амулета, как все, момент упущен — ментальное воздействие рассеялось. Все-таки не зря он Железный, едва пришел в себя, почуял запашок творящихся дел, да вцепился в Д'Апре и Де Санжа бульдожьей хваткой и теперь рвал их на части три раза в день на докладах.
А те рвали Гирро.
Вот как, как, скажите на милость, этот бесов сын Клебер тут разгребался? Старая карга в архиве еле поворачивается по запросам и шипит на любое замечание, мальчишка-стажер растерял былую прыткость и годится теперь только на принеси-подай, всем довольны одни Оберен и Бекеньи. Список осведомителей так и не найден, а светить информаторов Общества рано. Четыре дела к раскрытию представить, среди которых «пропавший без вести при исполнении» капитан полиции, девчонка Густав, и отрада для души — взлом хранилища с применением запрещенного колдовства. Отрада, потому что не понятно, кто камушки попёр, но точно не свои.
Тело бывшего начальника не найдено, но тут можно быть спокойным: яд аспида на стилете не оставлял шансов случайностям. Рабочие небось подсуетились и прикопали на пустыре, чтоб не связываться с разборками. Да и местечко тухлое, может, покрывали кого из цеха.
В конце променада мелькнула знакомая фигура в серой рясе. Лиам. Нарисовался, значит. Думает, все ему сойдет с рук. Ну, нет! Чего-чего, а прикрывать его похождения он более не согласен. Этот, в отличие от братьев по Обществу, слово «скрытность» понимал весьма условно. Идиот сам приходил за жертвой, чуть ли не из дома уводил, как тогда в Тарру. И несись потом на другой конец провинции, заметай следы за полоумным, делая вид, что дело привлекло внимание сверху.
Гирро дождался, когда айн заметит его, и пошел навстречу, не сводя сурового взгляда. Но стоило пестрой толпе всего лишь на несколько секунд скрыть храмовника от разъяренного взора молодого человека, как тот исчез.
И ведь сволочь, как сквозь землю провалился. Нельзя, нельзя ему сейчас позволить развесить ее в три ряда где-нибудь на воротах Храма. Но охранять дамочку — умоляю. Проще посадить под замок в чулане. Надо бы отправить… все люди на счету… ладно, того же Бекиньи. Он умеет быть импозантным, представительным и внушать доверие.
Соединенные силы добра.
— Байо, вы не находите, что облачение церковнослужителя диссонирует с внешностью месье Клебера и смотрится несколько инородно?
— С этакой располосованной рожей только тряпки батрака не инородно, ваше преподобие, — недовольно отозвался слуга, помогавший Ройсу с туалетом. Черная сутана, позаимствованная из гардероба айна, сидела слишком свободно, и требовалось немало трудов, чтобы подогнать ее по отощавшей фигуре капитана. Но недовольство Байо было другого рода: столько дней он выхаживал, отпаивал этого неблагодарного, не спал ночами, и вот, как только раны немного затянулись, добрый молодец вскакивает и рвется в бой, рискуя всем отвоеванным у немощи.
— Байо, не сердитесь на меня. Господин Бошан тоже внес свою лепту, я полон сил и жажду поквитаться! — Ройс вертелся перед зеркалом, мешая камердинеру заколоть последние булавки.
— Вот только ради госпожи Марики…
Господин Клебер чуть напрягся, как всякий раз при упоминании этого имени, изредка мелькавшего в их с Бошаном разговорах. Храмовник так и не удосужился поведать ему подробности ее пребывания в Чимене, а спрашивать… спрашивать было как-то не к месту. Ройс покатал на языке слово, до сих пор чуть резавшее слух. Ма-ри-ка. Простое, домашнее. Гораздо лучше вычурного и будто бы чужого «Мариэлла».
— Она вам случаем денег не должна? Так печетесь, — деланно равнодушно поинтересовался он.
Байо хмуро посмотрел в зеркало на капитана, лицо которого расплывалось в ухмылке, и сильнее чем нужно затянул высокий воротничок сутаны. Ройс закашлялся, поняв намек, но ухмыляться не перестал. Уж и пошутить нельзя. Настроение его было преотличным: еще бы, после недели постельного режима наконец-то дело!
— Госпожа Марика — достойная молодая женщина. Баба в соку, а за два года дом хозяйский ничем не запятнала, ни с кем не спуталась. А как читать любит? Много вы знаете кумушек, которые вечер с книжкой коротают? Сразу видно, барышней была — в гимназию ходила, а может и не из простых. А вы, — он поморщился, — втянули… За это вам еще прилетит от чудотворцев.
— Ни во что я…
— Мой верный друг, — господин Бошан отложил в сторону бумаги, которые изучал все утро, и откинулся в своем любимом кресле, — в злоключениях нашей общей знакомицы вины капитана нет, хотя он мог бы не лукавить с девушкой, а поступить как должно и правильно офицеру.
— Я поступил должно и правильно, в соответствии с поставленной задачей. И давайте перейдем к делу. Сейчас должен явиться Флико с вестями, хотелось бы иметь картину перед глазами. Вы ознакомились с документами?
— Ваша мадам Морель, — он сделал паузу, подыскивая верные слова, — грозное оружие. Иметь такие ценные кадры в тылу врага… Готов пересмотреть прогноз исхода нашей битвы. Нам, конечно, очень повезло, что документы отправили для начала в архив, а не сожгли втихую. Но организовать и осуществить тайную передачу материалов для почтенной дамы должно быть волнительно…
— Дама нам с вами фору даст по части конспирологии, — Байо наконец закончил с подгонкой и, освободившись от будущего «маскарадного» костюма, Ройс аккуратно поместил свое бренное тело в кресло по соседству. — Вы бы видели, как она умеет притворяться глухой и немощной старушкой на иждивении у государства…
— Вы кстати определились с кругом лиц, достойных доверия? — спросил господин Бошан, передавая чашку горячего чая с маленького столика.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: