Андрей Тюльканов - Дворник [СИ]
- Название:Дворник [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АТ
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Тюльканов - Дворник [СИ] краткое содержание
Дворник [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Последний вопрос, демон! — Как мне вернуться в Макадемию?
— УХУ-ХУ-ХУ! Очень просто! — заухал собеседник. — Способ ты уже знаешь, — и сразу же после этих слов ткнул в меня пальцем.
— С-сука, — только и вырвалось, перед тем как я вспыхнул, заживо сжигаемый тысячью молний.
— А что бы ты, раб, не забывал о своём обещании, — услышал я сквозь ревущую боль. — Клеймо!
Уколом стрекануло предплечье, но это было ничто по сравнению со всем остальным. Кожа сползала со шкворчанием с пропеченного мяса и на том самом месте, куда пришёлся укол, я увидел багровый, пылающий знак.
Руна.
Палочка с двумя примыкающими чертами ведущими от неё вправо и вверх.
Меня клеймили как скот, — пронеслась моя последняя мысль перед тем как я от боли потерял сознание…
Как скот…
— Бип-бип-бип, — нарушил мой сон быстрый писк какого-то аппарата.
— Он очнулся, — раздался женский голос и вокруг забегали, засуетились какие-то непонятные фигуры в белых халатах. Зрение отказывалось наводить резкость, но увидев сбоку расплывающееся знакомое лицо Зеновой я с облегчением констатировал: — Я дома. Дома.
Примечания
1
Сэмпай — букв. «товарищ, стоящий впереди» из ниппонского. Или попросту старший ученик наставляющий младших (кохаев) в боевых искусствах.
2
Кусотарэ (kusotare) — "Идиот, дебил". Буквально — "голова из дерьма". по ниппонск. прим. автора .
3
«Уучлаарай!» — Извините! ( С могольского языка, родины Батцецег )
4
«Чимэ-эгүй!» — Помолчи! ( С могольского языка, родины Батцецег )
5
«Четгер» — Чёрт, ( с могольского языка, родины Батцецег )
Интервал:
Закладка: