Майкл Муркок - История Рунного посоха [4 книги: Голова с камнем; Амулет Безумного Бога; Меч Рассвета; Рунный посох]
- Название:История Рунного посоха [4 книги: Голова с камнем; Амулет Безумного Бога; Меч Рассвета; Рунный посох]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантастика Книжный Клуб
- Год:2020
- Город:СПб
- ISBN:978-5-91878-362-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Муркок - История Рунного посоха [4 книги: Голова с камнем; Амулет Безумного Бога; Меч Рассвета; Рунный посох] краткое содержание
История Рунного посоха [4 книги: Голова с камнем; Амулет Безумного Бога; Меч Рассвета; Рунный посох] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Барон Мелиадус! – прорычал он. – Так ты не умер под Хамаданом.
– Нет, я не умер, Хоукмун, хотя ты серьезно ранил меня. Я спасся с поля боя.
Хоукмун неприятно улыбнулся в ответ.
– Немногим из ваших это удалось. Мы вас разбили наголову.
Мелиадус повернул голову в узорчатой волчьей маске к стоявшему рядом капитану.
– Принесите цепи. Принесите много цепей, крепких и тяжелых. Наденьте их на этих псов и заклепайте. Чтобы не было никаких замков, которые можно вскрыть. Я хочу быть уверен, что на этот раз они попадут в Гранбретань.
Он встал со своего трона и спустился, всматриваясь сквозь прорези маски в лицо Хоукмуна.
– О тебе часто говорили при дворе короля Хуона, подбирая тебе особенное, изысканное, великолепное наказание, предатель. Твоя смерть займет год или даже два, и каждый миг разум, душа и тело будут корчиться от боли. Все наши изобретатели, Хоукмун, трудились ради тебя одного.
Он шагнул назад и протянул руку в латной перчатке, чтобы взять за подбородок Иссельду, лицо которой было искажено от ненависти.
– А что касается тебя – я ведь предлагал тебе честь стать моей женой. Теперь никакой чести не будет, но я буду тебе мужем, пока ты не наскучишь мне или пока твое тело не сломается. – Волчья голова медленно повернулась к Оладану. – Что до этого существа, недочеловека, выучившегося ходить на двух ногах, то он пусть ходит на четвереньках и рычит, как ему и положено, пусть его научат вести себя так, как подобает животному…
Оладан плюнул на украшенную каменьями маску.
– Буду брать пример с тебя, – сказал он.
Мелиадус развернулся, взмахнув плащом, и тяжело опустился на трон.
– Подождем, пока вы все не предстанете перед Тронной Сферой, – сказал он чуть дрогнувшим голосом. – Я буду терпелив, я подожду еще несколько дней. С первым светом отправимся в Гранбретань. Однако мы сделаем небольшой крюк, чтобы вы смогли своими глазами увидеть падение Камарга. Я пробыл там месяц, я видел, как каждый день гибнут его жители, как рушатся башни одна за другой. Осталось не так уж много. Я велел повременить с последней атакой до моего возвращения. Думаю, вам будет интересно увидеть, как вашу родину… насилуют. – Он засмеялся, склонив свою гротескную голову в маске набок, чтобы снова взглянуть на пленников. – Ага! Вот и цепи.
Вошли солдаты ордена Барсука, неся огромные железные цепи, жаровню, молотки и заклепки.
Хоукмун, Иссельда и Оладан сопротивлялись, когда Барсуки связывали их, но скоро им пришлось сесть на пол под тяжестью железных звеньев.
Затем раскаленные докрасна заклепки встали на места, и Хоукмун понял, что ни одно человеческое существо не сможет освободиться из таких оков.
Когда работа была окончена, барон подошел, чтобы взглянуть на них сверху вниз.
– Мы отправимся в земли Камарга, а оттуда в Бордо, где нас будет ждать корабль. Жаль, не могу предложить вам летучую машину: большинство из них заняты. Ровняют Камарг с землей.
Хоукмун закрыл глаза – единственный жест, каким он мог выразить презрение своему врагу.
На следующее утро их погрузили на открытую повозку, не удосужившись накормить, и, окруженный со всех сторон охраной, обоз барона Мелиадуса тронулся в путь. Время от времени Хоукмун замечал своего врага – тот ехал во главе колонны бок о бок с сэром Гюйамом Д’Аверком.
Погода стояла по-прежнему дождливая и угрюмая, несколько тяжелых капель дождя упали Хоукмуну на лицо и глаза. Он был так обмотан цепями, что едва мог шевельнуть головой, чтобы стряхнуть воду.
Повозка дергалась и подпрыгивала, удаляясь от лагеря, войска Темной Империи маршировали к городу вдалеке.
Хоукмуну казалось, что он предан со всех сторон. Он доверился Воину из гагата-и-золота, и его седельные сумки были украдены; он поверил Д’Аверку – и оказался в лапах барона Мелиадуса. Теперь он вздыхал, размышляя, что и Оладан предал бы его, представься такая возможность…
Он понял, что с готовностью возвращается в то состояние, в каком пребывал несколько месяцев назад, после поражения и пленения в битве за Кёльн. Лицо его окаменело, взгляд потускнел, и он вообще перестал думать.
Иногда Иссельда заговаривала с ним, и он с усилием отвечал, не произнося слов утешения, потому что знал – нет таких слов, способных успокоить ее. Время от времени Оладан пытался бросить какое-нибудь оптимистичное замечание, но никто не отвечал ему, и он в итоге тоже погрузился в молчание. Лишь изредка, когда в рот им заталкивали пищу, пленники подавали какие-то признаки жизни.
Дни тянулись один за другим. Отряд повернул на юг, в сторону Камарга.
Все они много месяцев предвкушали возвращение домой, но теперь ожидали его без всякой радости. Хоукмун знал, что провалил возложенную на него миссию, не сумел спасти Камарг, и был полон презрения к себе.
Скоро они проехали Италию, и как-то вечером барон Мелиадус сказал:
– До Камарга осталось всего два ночных перехода. Мы только что пересекли границу Франции!
И засмеялся.
Глава десятая
Падение Камарга
– Посадите их, – велел барон Мелиадус, – пусть они видят.
Он наклонился в седле, чтобы заглянуть в повозку.
– Посадите их прямо, – приказал он обливавшимся потом солдатам, которые пытались сдвинуть три тела, до сих пор облаченные в доспехи и сделавшиеся еще тяжелее от веса огромных цепей, намотанных на них. – Выглядят они так себе, – прибавил он. – А я-то думал, они сильны духом!
Француз, который тоже подъехал поближе, закашлялся, согнувшись в седле.
– Да и ты тоже в плохом состоянии, Д’Аверк. Разве мой аптекарь не приготовил тебе лекарство, которое ты просил?
– Приготовил, господин барон, – слабо отозвался тот, – но оно не особенно мне помогает.
– Смесь трав, о которой ты говорил, должна помочь. – Мелиадус снова сосредоточился на трех пленниках. – Итак, мы остановились на этом холме, чтобы вам был как следует виден ваш дом.
Хоукмун заморгал на полуденном солнце, узнавая болотистые земли любимого Камарга, распростершиеся до самого горизонта.
Неподалеку он увидел огромные и угрюмые сторожевые башни – мощь Камарга, заключенную в странном оружии невиданной силы, тайну которого знал один лишь граф Брасс. А на подступах к башням – черную массу людей, подобную миллиону муравьев: таковы были объединенные войска Темной Империи.
– Боже! – всхлипнула Иссельда. – Они ни за что не выстоят перед такой толпой!
– Разумное замечание, моя дорогая, – сказал барон Мелиадус. – Ты совершенно права!
Они остановились на склоне холма, который плавно понижался, спускаясь в долину, где собирались войска Гранбретани: пехота, кавалерия, инженерные отряды. Шеренги строились за шеренгами. Отсюда Хоукмуну были видны военные машины невероятных размеров и гигантские огненные пушки. Орнитоптеров, хлопавших крыльями в небе, было столько, что они заслоняли солнце. Все существующие виды металлов оказались брошены на мирный Камарг: медь и железо, бронза и сталь, тугоплавкие сплавы, устойчивые к укусам огненных копий, золото и серебро, платина и свинец. Стервятники маршировали рядом с Лягушками, Кони рядом с Кротами, были здесь Волки и Кабаны, Олени и Дикие Кошки, Орлы и Вороны, Барсуки и Ласки. Шелковые знамена колыхались во влажном теплом воздухе, играя яркими цветами нескольких десятков военачальников из разных уголков Гранбретани. Здесь были желтый и пурпурный, черный и красный, синий, зеленый и пронзительно-розовый. Солнце сверкало на драгоценных камнях, закрывавших глазницы тысяч масок, делая их живыми, мрачными и зловещими.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: