Адам Гидвиц - Рассказ инквизитора, или Трое удивительных детей и их святая собака [litres]
- Название:Рассказ инквизитора, или Трое удивительных детей и их святая собака [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Карьера Пресс
- Год:2018
- Город:М.
- ISBN:9785000741962
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Адам Гидвиц - Рассказ инквизитора, или Трое удивительных детей и их святая собака [litres] краткое содержание
1242 год. В трактире «Святой перекресток» собрались мясники и трубадуры, крестьяне и монахи, рыцари и чернь. На дворе ночь. Такая ночь словно создана для того, чтобы рассказать историю. Каждый хочет услышать историю Жанны, Вильяма, Якоба и Гвенфорт, святой собаки. Историю об их удивительных способностях, о том, как они отчаянно боролись с демонами и драконами, злыми рыцарями и неправдой. О том, как они неожиданно удостоились чести пировать за одним столом с королем, а потом разом попали в немилость.
Что же случилось? И что ждет этих детей и их собаку?
Адам Гидвиц – писатель, книги которого являются бестселлерами «Нью-Йорк таймс».
Хатем Али иллюминировал книгу в стиле средневекового манускрипта.
«Рассказ инквизитора» прекрасно проработан с исторической точки зрения и буквально наполнен невероятными приключениями. «Рассказ инквизитора» в 2017 году получил награду Ньюбери, стал бестселлером «Нью-Йорк таймс», был назван лучшей книгой по версии самых разных экспертных сообществ и признан одной из самых значимых книг года.
Для детей среднего школьного возраста. Для семейного чтения.
В формате a4-pdf сохранен издательский макет книги.
Рассказ инквизитора, или Трое удивительных детей и их святая собака [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Стой! Они наши друзья! Стой!
Вильям замер. Он оглядел застывших рыцарей с обнаженными мечами…
Дальние круги еще шумели, но тот, что в центре, словно замер. Лорд Бертульф (с пола), и леди Галберт-Бертульф (с кресла), и я (укрывшийся, вынужден признать, под одним из столов), и Якоб (притаившийся за столом), и рыцари (застывшие как статуи), и даже Гвенфорт (стоявшая над Робером и ухватившая его за воротник) – все поглядели на Вильяма.
– Скажи – прошу прощения, – велела Жанна.
Так что Вильям сказал:
– Прошу прощения.
– Поставь стол на место.
Вильям с грохотом опустил стол. Одна из ножек сломалась, и стол дрогнул и накренился набок. Жанна, все еще сидя у него на закорках, сказала:
– Повернись и преклони колено.
Вильям так и сделал, причем его маленькая приятельница так и сидела у него на плечах, точно дорожная сумка.
– Лорд Бертульф, леди Галберт-Бертульф, – выразительно произнесла Жанна, – позвольте представить вам нашего друга Вильяма. А также Гвенфорт, борзую.
В ответ воцарилось потрясенное молчание.
На следующее утро я сопроводил детей и рыцарей – а также Гвенфорт, борзую, – в Сен-Дени, до которого лежал день пути. Вильям поведал нам, как Гвенфорт шла по следу Жанны и Якоба до замка Бертульфа, – за что была вознаграждена множеством ласковых тычков и почесываний за ушами. А дети рассказали Вильям у про пукающего дракона, и он смеялся так, что холмы отдавались эхом. Но я заметил, как он поглядывает на них. Словно его тревожило, что между ними завязалась дружба, в которой ему места не было. Я читал это у него по лицу. Полагаю, это потому, что так уже случалось, когда остальные послушники не принимали его в свой круг. Я и сам когда-то был послушником. Я знаю, какие они.
У них ум точно раскисшая дорога – в середке две колеи от всех повозок; не важно, сколько повозок пытается проехать по обочине, чтобы не извозиться в грязи, рано или поздно ухаб здесь, рытвина там – и они вновь оказываются в наезженной колее. Так, я полагаю, было и с Вильямом.
По мере того как мы приближались к Сен-Дени, дорога становилась все шире и оживленнее, и я видел, что Якоб начал тревожиться, и тревога его все росла. Он сказал:
– Я не пойду в аббатство. Мне нужно найти моих родителей. Они, наверное, места себе не находят.
Вильям и Жанна на какой-то миг смолкли. На дороге тоже стало тихо. Наконец Вильям сказал:
– Якоб, ты уверен, что твои родители спаслись из огня?
Лицо Якоба застыло, лишь ноздри трепетали.
– Они спаслись, – сказал он, – они будут ждать меня в доме дяди Иегуды. Так мама сказала.
Вильям спросил:
– Иегуда, раввин?
Якоб остановился и с силой провел рукавом по глазам, прежде чем обернуться к Вильяму.
– Ты знаешь его?
– Неужели ты его знаешь? Рабби Иегуда – твой дядя? – спросил Вильям.
– Да. Мамин двоюродный брат. Если честно, сам я никогда его не видел.
– Кто такой рабби… Ие-худо? – вмешалась Жанна.
– Рабби Иегуда. Прославленный неверный, – сказал Вильям, – его доводы полны дьявольскими уловками и ослепляют глаза добрых христиан.
Якоб вытаращился на него:
– Ты хочешь сказать, что он еврейский писатель?
– Верно.
– Очень известный.
– Прославленный.
– Мудрый. – Якоб все повышал голос.
– Лукавый. – Вильям тоже.
Гвенфорт начала порыкивать на мальчиков.
– Ученый! – Лицо Якоба покраснело.
– Ведомый дьявольским научением! – воскликнул Вильям.
Гвенфорт залаяла на них.
– То, что он пишет, прекрасно! – возразил Якоб.
– Да, это правда, – сказал Вильям помолчав.
Якоб выглядел удивленным. Здоровенный юноша пожал плечами. Потом улыбнулся.
– Брат Жером знает еврейский. Он читал мне. Полагаю, Иегуда пишет лучше всех ныне живущих авторов.
Якоб во все глаза глядел на огромного послушника.
– Может, ты и идолопоклонник, – сказал Якоб наконец, – но, по крайней мере, вкус у тебя хороший.
А Жанна расхохоталась.
Гвенфорт переводила взгляд с одного мальчика на другого и тявкнула, словно говоря: «Все, хватит!»
Якоб склонился и почесал ее за ушами. Жанна сказала:
– Пошли с нами. Давай не будем расставаться. Пойдем с нами в монастырь. Это же ненадолго. А потом вместе пойдем и отыщем твоих родителей.
Якоб все сильнее и сильнее чесал Гвенфорт за ухом.
– Мы обернемся раньше, чем настанет время ужина, – добавил Вильям.
Наконец Якоб прошептал:
– Ладно. Я пойду с вами. А потом вы пойдете со мной.
– Конечно, – сказала Жанна.
– Конечно, – согласился Вильям.
– Спасибо. – Якоб кивнул.
Жанна потянулась и взяла Якоба за руку.
Я увидел, что Вильям это заметил и жалобно сморщился.
И тогда Жанна потянулась и взяла за руку Вильяма.
Гримаса превратилась в улыбку.
Наконец, Вильям тоже протянул руку и ухватил Гвенфорт за ухо. Мы все расхохотались. Но собака встряхнула головой и глянула на Вильяма, словно говоря – играй со мной, если так уж хочется, но оставь мои уши в покое.
Мы начали карабкаться по некрутому склону.
Я чуть замедлил шаг и сказал детям:
– Сир Фабиан и его люди доставят нас к воротам Сен-Дени. Но дальше вооруженным людям ход заказан. – И строго добавил: – Держитесь поближе ко мне. Микеланджело может быть тут. Он, в конце концов, приор [4] Приор (первый, лат .) – в католицизме титул старшего после аббата-настоятеля члена монашеской общины (первого помощника аббата).
аббатства.
– Я кой-чего не понимаю, – сказала Жанна, – с чего бы доброму аббату Хуберту держать злого Микеланджело ди Болонью приором?
– Ну, знаешь, как говорится? Держи друга поблизости, а врага – еще ближе. Хуберт не сводит глаз с Микеланджело. И все же не отходите от меня, пока мы не окажемся в присутствии аббата Хуберта.
– Спасибо, брат Геральд, – сказал Вильям.
– И запомните, Хуберт серьезный человек. Более набожный, чем все, кого я когда-либо встречал. Не шутите с ним и не дерзите ему. Будьте чистосердечны. Будьте честны. И он будет на вашей стороне. Вот и пришли.
Дети взглянули вверх, и вот он стоял пред нами. Сен-Дени. Первый и самый святой из всех недавно отстроенных соборов. Остальные великие соборы – Нотр-Дам, Шартрез, Руан – все были сделаны по его образцу. Солнце стекало с его черной крыши. А вкруг него распростерся город Сен-Дени, больший, чем любой, когда-либо виденный детьми. Он шумел, и бурлил, и клокотал, и грохотал. На миг дети застыли в восхищении. А затем они помчались вниз с холма. Рыцари и я трусцой побежали за ними, смеясь и перекликаясь.
Так мы вбежали в город, где шеренги двухэтажных деревянных зданий высились над узкими грязными улочками. Жанна и Якоб не уставали удивляться тому, что дома здесь ставили один на другой. Вильям уже повидал каменные двухэтажные дома у себя в монастыре. Но два этажа из дерева и глины? Это и его впечатлило.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: