Кира Измайлова - Альтернативное маггловедение [СИ]
- Название:Альтернативное маггловедение [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кира Измайлова - Альтернативное маггловедение [СИ] краткое содержание
Вот только девочка оказалась истинной дочерью своего отца, а офицер Королевского Военно-морского флота Великобритании — это вам не кот наплакал…
Альтернативное маггловедение [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Самоубийц хоронят за оградой кладбища, я слышал, — задумчиво произнес Нотт.
Поттер не обратил на него внимания и перелез через заборчик.
— Молодец, Гарри! — гудел вслед Хагрид. — Тогда так — давай поглядим, как вы поладите с Клювокрылом.
Он отстегнул одну из цепей, потянул серого гиппогрифа в сторону от сородичей и снял с него ошейник. По другую сторону ограды ребята затаили дыхание. Малфой зло прищурился.
— Тихо, Гарри, осторожно, — медленно и спокойно инструктировал Хагрид. — Смотри ему в глаза и старайся не моргать. Гиппогриф не будет тебе верить, ежели слишком часто моргаешь.
«Хорошая узда, седло, хлыст и шпоры — и можно хоть обморгаться», — мрачно подумал Драко.
Клювокрыл склонил набок большую остроклювую голову и уставился на незваного гостя одним свирепым оранжевым глазом.
— Вот так, — ворковал Хагрид, — так, теперь кланяйся!
Поттеру явно не хотелось подставлять затылок этой зверюге, но он все же поклонился. Гиппогриф по-прежнему надменно взирал на него. И не шевелился.
— А, — сказал Хагрид обеспокоенно. — Так, Гарри, давай, отходи полегоньку.
Но тут, к величайшему удивлению присутствующих, гиппогриф внезапно преклонил чешуйчатые колени в, безо всякого сомнения, глубоком поклоне.
— Отлично, Гарри! — выкрикнул Хагрид. — Давай, можешь потрогать его! Похлопай его по клюву, давай!
Тот медленно подошёл к гиппогрифу и протянул к нему руку. Он несколько раз провёл ладонью по клюву, и гиппогриф лениво прикрыл глаза.
Класс дружно зааплодировал. Малфой фыркул и отвернулся. Отцовские гиппогрифы друг друга отпихивали, чтобы их погладили вперед остальных, а этот что себе позволяет?
— Молодчага, Гарри! — похвалил Хагрид. — Может, он тебя покатает?
Поттер шарахнулся, видимо, не рассчитывал на такое.
— Залазь вон туда, ну, откуда крылья растут, — объяснил Хагрид, — и гляди, не выдерни ему перо, они этого не любят.
Гарри поставил ногу на крыло Клювокрыва и взобрался ему на спину.
— Пошёл! — крикнул Хагрид, шлепнув гиппогрифа по крупу.
Безо всякого предупреждения громадные крылья простёрлись по обеим сторонам от Поттера; он едва успел обхватить гиппогрифа за шею, как они уже понеслись ввысь.
— Надеюсь, он обделается, — буркнул Забини.
— Надеюсь, не над нами, — фыркнул Малфой.
Гиппогриф облетел поляну по кругу и направился к земле. Поттер лишь чудом удержался на его спине.
— Отлично сработано, Гарри! — бурно радовался Хагрид. — Кто ещё хочет прокатиться?
Осмелев, другие ребята тоже полезли через ограду. Хагрид по одному отвязывал гиппогрифов. Драко заметил, что Аддерли стоит в стороне и подходить к животным определенно не собирается. Ах да, вспомнил он, она ведь боится высоты! Ну и пусть. Не поссорились бы, он бы с ней вместе прокатился, звери крупные, они и двоих взрослых выдержат запросто, не то что подростков…
Сам он выбрал все того же Клювокрыла. Гиппогриф поклонился Малфою, и тот стал водить рукой по клюву.
— В этом нет ничего сложного, — цедил Драко, достаточно громко, чтобы Поттер мог слышать его. — Я так и знал. Если уж Поттер справился… Бьюсь об заклад, ты не такой уж и страшный, а? — обратился он к гиппогрифу. — Не страшный ведь, чудовище?
Сверкнули стальные когти; Малфой вскрикнул от боли. В следующее мгновение Хагрид уже пытался нацепить на Клювокрыла ошейник, оттаскивая его от Драко, рухнувшего на траву.
— Он же умрет! — воскликнул кто-то, увидев, как кровь быстро пропитывает мантию.
— Кретины! — отозвался знакомый голос, и Аддерли решительно растолкала однокурсников, срывая с себя галстук. — Руку, Малфой! Живее, придурок!
В мгновение ока пораненная рука оказалась перетянута самодельным жгутом.
— Ну-ка, посмотри на меня, — велела Аддерли. — В глазах не двоится? Сознание не теряешь? Тогда вставай и пошли, мадам Помфри и не такое вылечивает…
Девочки с содроганием смотрели на длинную глубокую рану на руке у Малфоя.
— Мы того, поможем, — прогудел Крэбб.
— Не надо, я его сама доведу, — отмахнулась она. — Ну давай уже, полудурок, шевели копытами!
Однокурсники молча следили за тем, как Аддерли за шкирку вздернула окровавленного, белого как мел Малфоя на ноги и потащила к замку.
— Никакой техники безопасности! — доносилось до них. — Даже аптечки завалящей под рукой нет! А ты, идиотина, что вытворил?
— Я не знаю, почему он на меня кинулся! — со слезами в голосе отвечал Драко. — Наши любят, когда их гладят, и я их всегда чудовищами называю…
— Дебил! У вас же ручные, домашние, а этот совсем дикий! А если бы он тебя по башке долбанул? Господи, тебе эта башка зачем приставлена, думать или только глазами хлопать?! Урод! Придурок! Сейчас тебя заштопают, и я с тобой так поговорю, что ты этого никогда не забудешь, клянусь!
— Нормально… — с облегчением выдохнул Финниган. — Если Аддерли орет во всю глотку и обзывает Малфоя придурком, значит, всё хорошо. Помирятся.
— Надеюсь, — кивнул Нотт и повернулся к Крэббу с Гойлом. — Парни, проводите их. Близко не подходите, но посмотрите, мало ли, Малфой в обморок брякнется, она же его не дотащит.
Те кивнули и, не дожидаясь разрешения Хагрида, двинулись следом.
Прочие члены команды сбились в тесную кучку, обсуждая, есть ли у Малфоя шансы вымолить прощение у железной Аддерли хотя бы в связи с ранением. Золотое Трио утешало Хагрида: тот почти рыдал, опасаясь, что гиппогрифа прикажут уничтожить, как опасное животное, а это уж почти наверняка, Малфой ведь непременно нажалуется папаше…
— Очень больно? — негромко спросила Аддерли.
— Терпеть можно, — отозвался Малфой. — Только голова кружится.
— Ничего, мы уже почти дошли, потерпи. Давай, закинь руку мне на плечи… И не переживай, от такого не умирают, если, конечно, этот зверь не ядовитый… Я помню, как-то в детстве с велосипеда навернулась, пропорола ногу почти до кости о какую-то железку. Больно ужасно было, но до дома я добралась. Прикинь: за велосипедом такой кровавый след…
— Ну тебя, Аддерли, — буркнул он, все сильнее наваливаясь на нее, так было легче идти. Рука онемела, он ее почти не чувствовал, но это и к лучшему. — Надо папе написать, к Мерлину такие уроки… бр-р-р…
— Не надо, — сказала она.
— То есть?
— Что ты поранился, напиши, но не кляузничай. Отец же за тебя этого зверя лично прибьет, а бедняга не виноват, что он дикий, а ты с ним вольничать начал.
— Ну ладно… Опять я дурак, а ты умная, да?
— Да, — твердо сказала Аддерли, втаскивая его в больничное крыло. — Мадам Помфри! Мадам Помфри, помогите!
— О Мерлин! — колдоведьма выбежала им навстречу, увидела полуобморочного, окровавленного Малфоя, которого с видом героической медсестры на поле боя волокла на себе Аддерли. — Что стряслось?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: