Борис Конофальский - Башмаки на флагах. Том первый. Бригитт [СИ]
- Название:Башмаки на флагах. Том первый. Бригитт [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Конофальский - Башмаки на флагах. Том первый. Бригитт [СИ] краткое содержание
Башмаки на флагах. Том первый. Бригитт [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Эй, Максимилиан, всех офицеров ко мне на ужин, но без жен, господа из выезда тоже пусть будут. Бригитт, сегодня пусть будет у меня праздничный ужин, я жду гостей.
— Неужто вы пойдете на новую войну? — поджав губы отвечала госпожа Ланге.
— Так как же мне не пойти, коли столько мне платят, — Волков был в прекрасном расположении духа и даже смеялся. — Полтысячи гульденов, за одну компанию.
— Никто не будет платить столько денег за пустяшное дело, — резонно заметила красавица. — Уж и не знали, как вас заманить, даже чин вам заранее приготовили.
— Вы подслушивали? — воскликнул Волков, весело ловя ее за руку.
— Слышала, — сказала Бритт строго.
— Ах, не дуйтесь, милая госпожа Ланге, я куплю вам самое лучшее платье, что только сыщите.
— Обойдусь, — все так же строго сказала она.
— Отчего же вы так злы, нам нужно радоваться и пить вино. У нас много денег.
— Сердце неспокойно, уж слишком много войн у вас.
— У меня всю жизнь так, всю жизнь много войн, я уже привык, — Волков тоже стал серьезен, — а что говорит ваше сердце, вернусь я с этой войны?
Она посмотрела на него рассерженно и сказала:
— Конечно вернетесь, что за глупости вы говорите, но будет вам там совсем нелегко.
— Нелегко? Это пустое, — он снова стал весел. — Я уже и не помню, когда мне было легко.
Господа офицеры смотрели на императорский патент с истинным благоговением.
— Сколько же такой может стоить? — интересовался Бертье.
— Даже представить не могу, — признавался Карл Брюнхвальд.
— Десять тысяч! — выпалил Роха.
— Да не смешите! — не верил Гаэтан Бертье. — Будь он стоимостью в десять тысяч, полковников было бы как собак не резаных. Десять тысяч всякий купчишка может выкинуть на свадьбу сынка. Двадцать, не меньше!
— Не меньше, — подтверждал Арчибальдус Рене. Кажется, на правах родственника Волкова он испытывал за него гордость. — Мы можем только порадоваться за вас, кавалер, вы достойны сего звания.
— Я и за вас, господа, готов порадоваться, — сказал кавалер, — потому как этот патент мне дарован с той целью, чтобы собрал я войско в полторы тысячи человек. И, естественно, вы будете моими офицерами.
Офицеры слушали его очень внимательно.
— А так как войско будет много больше чем у меня было, то и людей в вашем подчинении будет много больше, поэтому… — Волков сделал паузу, надеясь, что кто-то из офицеров закончит его речь, но те настороженно молчали, — поэтому вы больше не ротмистры, господа.
— А кто же? — удивленно спросил Роха.
— Отныне во всех приказах и денежных циркулярах вы будете зваться капитанами. А вы, Карл, как первый мой капитан, будете иметь чин капитан-лейтенанта.
Секунду или две было тихо, а затем вечно шумный Бертье вскочил так, что стул отлетел прочь, и, дергая сам себя за грудки старого колета, заорал: — Мне надо вина! Вина мне, госпожа Ланге, распорядитесь о вине!
И Максимилиан, и Увалень, и фон Клаузевиц и прочие молодые господа, что сидели в конце стола и еще не видели патента, тоже веселились. Стали кричать и поздравлять новоиспеченного имперского полковника.
И Роха тоже заорал радостно и тоже стал просить вина, и только убеленные сединами Рене и Брюнхвальд лишь улыбались спокойно, с достоинством принимая новые чины.
Бригитт прибежала с кухни на шум, а сверху спустилась Брунхильда со своим пажом посмотреть, что там у мужчин происходит. И даже госпожа Эшбахат с монахиней не остались безучастны к веселью.
Бертье радостно и с игривым поклоном приблизился к Элеоноре Августе и показал ей патент:
— Госпожа фон Эшбахт, полюбуйтесь, сам император удостоил вниманием вашего мужа и наградил его чином оберста. А мы, соответственно, теперь капитаны, а не какие-нибудь там жалкие ротмистры.
— Я очень рада за вас, капитан Бертье, — вежливо говорила Элеонора Августа, — и конечно же, рада за вас, мой господин.
А слуги несли с кухни на стол уже ужин и из подвала кувшины с вином. В зале было жарко и шумно, и все хотели пировать.
Утром следующего дня кавалер снова просил всех офицеров быть у него. Теперь, уже без веселья и лишнего вина, господа расселись за столом, чтобы набросать планы.
— И того тысяча двести солдат вместе со стрелками, и сто всадников, и триста саперов с инструментом, — медленно записывал капитан-лейтенант Карл Брюнхвальд. — Неплохая баталия выходит. Первым делом нужны офицеры и сержанты.
— Сколько людей в вашем отряде, Карл? — спросил Волков.
— Тридцать четыре, кавалер, — сразу отвечал тот.
— Люди все опытные, кажется?
— Любой из них служит больше десяти лет.
— Думаю произвести всех их в сержанты, а ваших сержантов назначить сотенными старшинами, заместителями ротмистров.
— Любой из них справится, — заверил Карл Брюнхвальд.
— Ну вот, вопрос с сержантами решен. С сержантами из отряда Бертье и Рене как раз будет столько, сколько нужно. А нет, так возьмем еще из старых солдат.
Все были согласны.
— Роха, сколько у тебя мушкетов и сколько аркебуз? — дальше спрашивал Волков.
— Семьдесят два мушкета, но у двадцати уже начались трещины на стволах, я тебе, — тут Роха осекся и впервые исправился, — я вам говорил, господин полковник, что нужны деньги на оружейника для правки стволов, иначе двадцать выстрелов, и все. А аркебуз так у меня сто сорок две, и двенадцать нужно подлатать.
— Деньги получишь, — заверил кавалер, — но неплохо было бы довести мушкеты до сотни.
— Да где же их взять то? Я уже везде спрашивал, но кроме вашего кузнеца, мушкеты никто нигде не делает пока. Все, что у него будет, заберем, но не думаю я, что он много успеет сделать.
— А люди твои как?
— Люди нормально, всем деньги нужны, все воевать пойдут.
— Твои Хилли и Вилли как?
— Отлично. Стреляют лучше всех, люди их слушаются, хоть они и молоды. Если вы хотите их на должности ротмистров назначить, так думаю, что справятся. Они и так справляются, когда меня нет. Им не прекословят.
— Полковник, — просил слова Бертье.
— Да, капитан.
— В патенте сказано, что вы имеете право собирать солдат во всех землях императора, так где будем собирать, в Малене или, может, в Вильбурге?
Вопрос был правильный, и Мален, и особенно крупный Вильбург были хорошими местами для набора солдат. Но у Волкова были совсем другие мысли на этот счет:
— Во Фринланде будем собирать солдат, — ответил он. — За рекой.
— Но зачем же? — искренне удивлялся Карл Брюнхвальд, отрываясь от записей.
Но Волков не собирался ничего ему объяснять. Карлу это знать было не нужно. Вообще никому знать о том было не нужно. И кавалер сказал лишь:
— Решение о том принято, господа, лагерь будет во Фринланде, завтра, капитан-лейтенант, будьте добры выехать в те земли и найти место под лагерь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: