Ксения Изотова - Рождённая во тьме [СИ]
- Название:Рождённая во тьме [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ксения Изотова - Рождённая во тьме [СИ] краткое содержание
Это история жизни. Это история любви. Это история борьбы, прервать которую может лишь смерть.
Рождённая во тьме [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я с удовольствием протанцевала несколько танцев с молодыми представителями местной знати и отошла к банкетке у окна. Нужно было заняться делом. Вскоре я смогла выделить из толпы человека, который скорее всего и был губернатором. По крайней мере все обращались к нему с подчёркнутой вежливостью и часто поднимали в его сторону бокалы с пенящимся игристым вином. Я кстати от алкоголя отказалась. Ни к чему замутнять голову. Мужчина заметил устремлённый на него взгляд и обернулся в мою сторону. Окинув меня проницательным взором, он изящно отсалютовал бокалом и жестом предложил присоединиться к нему. Немного выждав, я встала и проследовала к нему через полный зал.
— Добрый вечер, миледи, — мужчина склонил голову в полупоклоне. Я отметила его жадный взгляд, пожирающий меня. Хорошо, я не против поиграть в такие игры.
— Добрый вечер, милорд. — Взмах ресницами, небрежный книксен, лёгкая полуулыбка.
— Жаль, что на такие вечера приглашают так мало красивых девушек. Слишком много внимания к знатности, слишком мало — к красоте. Вы согласны со мной?
— А разве знатность и красота не могут соединяться? — я слегка улыбнулась. Ну же, рыбка, попадись на крючок. Пусть он думает, что я говорю о себе.
— Это бывает слишком редко, — мужчина вздохнул, сокрушённо покачав головой. — Но теперь я могу быть счастлив. Этот вечер удался. Теперь удался.
— Полагаю, я могу сказать то же самое и о себе, — я слегка похлопала ресницами, поддерживая образ хорошенькой дурочки, очарованной красивым и властным мужчиной. Тот довольно расплылся в улыбке, не замечая неладного.
— Позволите пригласить вас на танец?
В ответ я протянула губернатору руку и он вывел меня в центр зала. Танцором он оказался неплохим и я с удовольствием следовала за его движениями, легко кружась на полированном паркете.
— Вы давно в городе?
Ага, понял, что я не местная. Тем лучше, больше загадки.
— Не слишком. Но достаточно, чтобы меня пригласили на этот замечательный бал. — Я слегка надула губки, — было бы обидно его пропустить. Кстати, поздравляю вас с новой должностью. Наверное, это так увлекательно — быть губернатором.
— Иногда. — усмехнулся мужчиной, — особенно тогда, когда я могу танцевать с очаровательными девушками, прямо как сейчас.
Я робко опустила взгляд и зарделась, оценивая произведённый эффект быстрым взглядом из-под ресниц. Похоже всё идёт отлично. Мужчина распустил хвост, как красующийся петух.
— Но вам ведь не всегда нужно будет танцевать. Мой дядя, он тоже был губернатором, тратил столько времени на такие скучные вещи.
— И какие же? — мужчина ласково улыбнулся. Прелесть, какая дурочка, читалось у него на лице.
— Ну вы знаете, всякие там налоги, пошлины, ах, это так скучно. Хотя иногда от этой… ммм… должности бывают и плюсы. Вот этот браслетик например. — Я подняла руку и покрутила кистью, позволив свету заиграть на бриллиантовых гранях.
— Его подарил вам ваш дядя?
— Да, а ему подарили эту милую вещицу в благодарность за лёгкое невнимание к мелочам. Вы понимаете, не так ли?
— О да, — губернатор усмехнулся. — Полагаю, однажды и я смогу подарить вам такой браслет.
— Мне? О, что вы, право, я того не стою…
Отлично, я выяснила то, что мне было нужно. Этот явно не будет чересчур ревностно относиться к необходимости соблюдения закона. Кир будет доволен. Я собралась уже покинуть зал, когда вдруг вспомнила о ещё одном своём обещании. Пожалуй, разрешение губернатора на брак и его одобрение весьма пригодится одной моей знакомой. Я снова перевела взгляд на мужчину и начала медленно оседать на пол.
— Ах… Мне, кажется, дурно… — Пролепетала я. Мужчина не растерялся и ловко подхватил мою падающую тушку, после чего аккуратненько под локоток препроводил в свою спальню. Я устроилась у камина на низкой оттоманке, продолжая изображать полуобморочное состояние.
— Принесите, пожалуйста, воды.
Губернатор кивнул и поспешно вышел. Я тут же вскочила и начала осматривать комнату. В бюро обнаружилась губернаторская печать и тут же, рядом, бумага с оттиском парящего сокола — гербом Энсура. Я быстро написала на бумаге несколько строк, дозволяя свадьбу Лили и Маркуса, благо я предусмотрительно узнала у девушки их фамилии, после чего поставила на пергамент печать. Свернув драгоценный документ, я засунула его в вырез платья и окинула комнату последним взглядом. Можно было бы конечно и задержаться здесь, но к чему зря обнадёживать господина губернатора. Подёргав за ручку двери я удостоверилась, что та надёжно заперта. Какой нахальный мужчина, подумать только. Решил, что мышка уже попалась в мышеловку.
— А мышка превратится в птичку, — пробормотала я себе под нос. Так, комната находится на третьем этаже, а все эти украшения на фасаде служат отличной опорой, так что слезу я без проблем. Разве что платье помешает. Поразмыслив с секунду, я скинула платье с себя и художественно разложила на кровати. Прощальный подарок, милорд. А вот туфельки было жалко, так что их я привязала на шею за шнурки и, оставшись в одной сорочке, ловко спустилась вниз, цепляясь то за выпуклую часть барельефа, то за кованные перильца балкончика. Мягко спрыгнув на землю, я посмотрела вверх. До свидания, милорд губернатор. Было приятно познакомиться. А вот Лили оценит ваш подарок, пусть даже вы о нём ничего и не знаете.
И вот снова перед моими глазами расстелилась дорога. Солнце ранней осени приятно пригревало спину и я спокойно продолжила свой путь дальше на запад, уютно устроившись на спине Демона. Вначале в планах у меня было сразу после Энсура повернуть на север, к Светлому озеру, чтобы наикратчайшим путём добраться до Руипорта, но после посещения города передумала. Когда мы с Киром встретились, я рассказала ему о своих впечатлениях по поводу нового губернатора. Кир довольно хмыкнул, узнав, что с этой стороны Гильдии опасаться нечего. Узнав, что я направляюсь в Руипорт, он, кажется, порядком удивился. Однако спорить не стал, только посоветовал повернуть на север чуть дальше от Энсура.
— Здесь дороги новее, конечно, но это не всегда значит, что они лучше. К Светлому озеру идут одна за другой подводы, и вам вряд ли понравится тащиться так несколько дней, глотая пыль. Чуть дальше на запад идёт другая дорога, тоже к озеру, но по ней мало кто ездит. И, к тому же, она гораздо безопаснее — ни разбойников, ни прочих криминальных элементов. Не то, чтобы вам было чего опасаться, но всё же…
— А почему по той дороге мало кто ездит? — удивилась я.
— Суеверия, — пожал плечами Кир, — Там, дальше на запад находятся Холмы Сид. Люди относятся к ним с недоверием, хотя никакого зла от них и не видели. Но, знаете ли, чего не понимаешь, того и боишься.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: