О Зеленжар - Книга Зимы [СИ]
- Название:Книга Зимы [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
О Зеленжар - Книга Зимы [СИ] краткое содержание
Приключение в мире Забытых Королевств — Forgotten Realms
Книга Зимы [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Хихикнув, Арадрив помахал ей рукой в жесте насмешливого прощания:
— Рот не забудьте прополоскать после этого.
Каленгил горестно вздохнул.
— Тупой синий белка! — продолжила разоряться Эрта, выйдя на улицу. — Я стать мамонт и случайно сесть на него!
— Меня он тоже местами бесит, — призналась тифлингесса.
— Он почти всех местами бесит, — подал голос Каленгил. — А теперь представьте: я вижу его каждый день и койки у нас рядом…
Вокруг палатки Зариллона действительно стояла защита. Снег падал на полупрозрачный купол и стекал вниз по невидимой дуге.
— Зариллон! — позвала Кьяра. — Пусти нас. Мы по делу.
В палатке послышался какой-то грохот, шорох, из прохода показался взлохмаченный маг. Под глазами залегли тени усталости:
— Чем могу служить?
— Надо кое-что обсудить. Мы с Эртой зайдем?
Тифлингесса кивнула на купол защиты.
Он сделал несколько пассов руками, пробормотал один, второй, третий раз. Купол рассыпался вспышкой электрических искр. Снег громко хлопнул по ткани палатки.
— Не знаю, о чем вы хотите говорить, но говорите быстро. У меня работы непочатый край.
— Мы вспомнили, что не осматривали тебя на предмет отравления, — сказала девушка, перешагнув через порог.
Следом вошла Эрта, оставив зеленоволосого у входа.
В палатке было сумрачно. В глаза бросился дикий бардак. На полу, кресле, даже на кровати лежали груды книг, свитков и бумаги. Однако на большом столе для опытов был идеальный порядок. На нем стояло несколько аппаратов, стойка с увеличительными стеклами. Инструменты были разложены по размеру.
Маг зацепил рукавом очередную башенку из свитков, те с шорохом покатились на пол, но тот не обратил на это никакого внимания.
— Я был занят изучением шипа. Честно говоря, я даже не знал, что вы проводили проверку. Логичное решение. Что ж, проверяйте. Что там сделать надо?
— Повернись лицом, смотреть на меня, — скомандовала Эрта.
Обхватив его лицо ладонями, он поморщилась:
— Кьяра, поднести свет, тут как в пещера.
Тифлингесса осмотрелась в поисках какой-нибудь свечи, на что маг сказал:
— Там, за свитками есть масляный фонарь. Он мне без надобности, но выкинуть руки не доходят.
Он махнул вглубь палатки, за очередную груду бумаг.
Девушка внутренне напряглась. Пусть только дернется, подумала она. Однако за кучей разрозненных листов она действительно нашла фонарь. Масла там было на один раз.
— Есть чем запалить? — спросила она, очищая предмет от пыли.
Зариллон раздраженным движением протянул ей огниво:
— Чего вам еще? Чаю с пирогом?
Не обращая внимание на возмущение мага, девушка зажгла огонь и поднесла к его лицу, чтобы Эрта хорошо могла видеть его глаза.
Эрта осмотрела его со всех сторон, послушала дыхание, посчитала пульс, а потом фыркнула:
— Ты бы отдыхать, совсем доходяга. Ты копыта откинуть — Эридан будет кричать.
— Мне тридцать два зелья проверить до следующего обеда, — раскричался вдруг некромант, — а вы тут достаете меня!
— Последний вопрос, — сказала Кьяра, убирая фонарь. — Скажи, а как ты работаешь с шипом и собираешь яд, если он внутри предмета?
Она знала, как работает заклинание истинного превращения, хоть и не умела его колдовать. Превратив кролика в предмет, нельзя было спокойно достать из него шип, тот стал бы частью табакерки.
— Как-как! Расколдовал-поработал-заколдовал. Увлекательное занятие — тратить свитки могущественной магии на подобную ерунду. Вот, кстати, — он протянул большой сосуд, наполненный чем-то бледно-голубым, — лорд просил, я добыл сколько смог. А это возьми на память, — он достал запечатанную банку, в котором плавал длинный, похожий на гвоздь шип, — он мертвый, я так и не смог добыть из него яд. Такая потеря.
— Прости, что отвлекаем, — извинилась чародейка. — Мы пойдем.
Перехватив банки поудобней, девушка собралась на выход, но Зариллон вдруг приостановил ее:
— Скажи, ты ведь видела эту фею? Он и правда человекообразный? Ты уверена?
— Выглядел как человек, руки, ноги крылья. А что?
Маг нахмурился, его большие глаза выразили сомнение:
— Я много думал. Эти шипы выглядят отдельными организмами, но при вскрытии я обнаружил, что они скорее часть чего-то. Мне сказали, он пустил лозу из себя прямо на совете, а маги даже не почувствовали признаков колдовства. У меня появилась безумная мысль, что эти шипы — часть его настоящего тела. А гуманоид это так, для отвода глаз. Прикрытие. Обманка.
— С этими феями все что угодно можно ожидать, — кивнула чародейка. — Тогда, мне кажется, у него тем более должна быть возможность связи со всеми своими «частями».
— Все-таки этого я не обнаружил, — тихо проговорил эльф. — Надеюсь, тот факт, что кролик снова неодушевлен и заперт в демиплане [46] Демиплан — карманное измерение, недостаточно большое, чтобы считаться полноценным планом, но обладающее своими физическими законами и правилами
, как-то повлияет на ситуацию. Передайте лорду мои опасения — этот Лемифинви могущественнее, чем показывает.
Задев еще одну стопку свитков, он подошел к алхимическому аппарату на столе и принялся его настраивать.
— Не будем тебя больше задерживать, лорд Эйлевар итак тебя озадачил работой, — сказала Кьяра напоследок.
Эльф только махнул рукой на прощанье.
Груженная банками, девушка поспешила вернуться в шатер. Кажется, на этот раз ее паранойя немного подвела ее. Возможно, ее ввела в заблуждение эксцентричность мага, а что восхищался феей — что взять с безумных ученых? Зато проверка немного ее успокоила.
Вернувшись в шатер, она рассказала обо всем, что видела и слышала, опустив только перепалку с Арадривом.
— Зариллон очень умен, этого у него не отнять, — задумчиво протянул паладин. — Я склонен доверять его суждениям. Мы будем предельно осторожны, когда вновь столкнемся с Лемифинви… Кстати, ты ведь была с ним некоторое время. Тебе есть что рассказать?
— Не особенно. Сначала он хвастался силами, а потом усыпил. Дальше я очнулась, когда мы двигались к лагерю. Он говорил, что хочет использовать меня как щит и меч, это смутило.
— Пустое сотрясание воздуха, — нахмурился эльф. — Феи легкомысленны, хаотичны и совершенно не следят за своим языком. От них невозможно добиться верности слову или маломальского порядка.
В его голосе ощутимо проскользнуло презрение.
— Я хочу тебя попросить еще об одном… — внезапно сказал он. — Кажется, мне уже не встать, а дело нужно сделать. Передай эту банку с ядом Дриману и скажи, чтобы действовал согласно плану.
— В смысле не встать? — встрепенулась тифлингесса. — Ты…
Она осеклась.
Эридан с недоумением посмотрел на нее:
— Не хочу два раза повторять свою просьбу. Или мне отдать приказ? Я, очевидно, прикован к этой кровати без настойки и не знаю, что будет дальше.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: