Макс Мах - Чёрная луна [СИ]
- Название:Чёрная луна [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Макс Мах - Чёрная луна [СИ] краткое содержание
А на самом деле, если взглянуть на фильм Золушка с Жеймо. Никто отчего-то не задается вопросом, как так вышло, что:
а. отец золушки приглашен на бал к королю,
б. родную дочь не взял, и, вообще,
в. Он ведь ее любит, так отчего гнобит?
А если перенести действие в реал (ну, или близко к тому), такой вот добрый король? Такой наивный принц? Такая некрасивая вторая жена? Сварливая. Возможно, но глупая? Фея крестная. А где тетенька была раньше? Да, и после… Очень много очень непростых вопросов…
В общем микс по сказкам. Читайте…
Чёрная луна [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Да уж, — выдохнула с облачком пара доктор Венг, — унылое место, но, как говорится, что есть, и за то спасибо.
Место, и в самом деле, казалось унылым. Голая каменистая земля под ногами. Серые скалы — на горе почти ничего не росло, тем более зимой, — и редкие хвойные деревья. В Рогле деревьев, кается, было больше, но сейчас, без листвы, все они выглядели черными скелетами.
Фургон между тем исчез за поворотом дороги, и в воротах сразу же открылась дверь.
— Рад приветствовать вас, дамы, в Рогланском Коллегиуме, — приветствовал Герду и Мию вышедший к ним мужчина, одет он был в длинную, тяжелого шелка, темно-зеленую мантию, а на голове — поверх седых волос — носил бархатную, расшитую золотом, зеленую шапочку. — Что привело вас в наши края?
— Я доктор философии Мия Венг, — представилась попутчица Герды. — Я приехала по приглашению ректора, чтобы преподавать в Коллегиуме «Научное травоведение».
— Добро пожаловать, профессор Венг! — поклонился мужчина. — Мы ожидали вашего приезда с большим нетерпением.
Закончив приветствие, он щелкнул пальцами, и из двери тут же выскочили три крепких парня.
— Это профессор Венг, — представил Мию мужчина. — Возьмите ее вещи, — указал он на сундуки и портплед и отнесите в надел Настоятеля. Спросите ключницу, она вам покажет куда заносить вещи. Заодно проводите профессора и покажете ей дом Настоятеля.
— Вам прежде следует увидеться с Настоятелем, госпожа профессор, а потом вас примет наш многоуважаемый Ректор.
— Прощай, девочка! — улыбнулась Герде доктор Венг. — Надеюсь, увидеть тебя на своих занятиях. И не забывай, кинжал держат обратным хватом!
— Итак, — повернулся мужчина к Герде, когда Мия и ее носильщики скрылись за дверью, — с кем имею честь?
— Меня зовут Ариана Нат, — представилась Герда. — Я из Борга и хочу поступить в Коллегиум.
— Похвальное желание, — кивнул мужчина и протянул к Герде руку. — Вашу подорожную, сударыня.
Герда поспешно достала пергамент и передала мужчине.
— У вас есть документ, подтверждающий наличие дара? — спросил он, просмотрев подорожную.
— Да, господин. — И Герда передала мужчине второй документ.
— Какая у вас стихия, сударыня?
— Не знаю.
— Ладно, — снова кивнул мужчина, — это не критично. Сейчас важно одно, можете ли вы заплатить за обучение?
— Да, господин, — протянула Герда третий документ. — Это вексель банкирского дома «Соединенный капитал» в Ароне. Он выписан на триста флоринов золотом.
— Что ж, — улыбнулся мужчина, ознакомившись с векселем, — добро пожаловать в Рогланский Коллегиум, сударыня! Следуйте за мной.
Герда подхватила свою сумку и поспешила за мужчиной. Они прошли через мрачный тоннель надвратной башни, — похоже, это, и в самом деле, была крепость, — и, миновав еще одну дверь, прорезанную в тяжелых воротах, оказались в просторном дворе, со всех сторон окруженном стеной.
— Нам туда, — указал мужчина на проход слева. — Студенты первого года обучения живут там.
За этой второй стеной, находилась небольшая, мощеная булыжником площадь, с трех сторон ограниченная двухэтажным домом с узкими окнами на втором этаже и глухой стеной вместо первого. Вход был один.
— Сюда, — указал мужчина.
Они поднялись на десять ступенек, и дверь открылась перед Гердой, по всей видимости, сама собой.
— Смелее! — подбодрил ее так и не назвавший своего имени мужчина.
— Спасибо, — поблагодарила Герда, хотя и сама не поняла, за что.
Они поднялись на второй этаж и вошли в длинный коридор.
— Вам туда, — указал мужчина налево. — И не забудьте свои документы.
— Спасибо, — еще раз поблагодарила совершенно оробевшая Герда, и, взяв у мужчины свои «бумаги», пошла куда велено. В конце коридора находилась очередная дверь, но она оказалась заперта, и пришлось долго стучать прежде, чем ее открыли изнутри.
Здесь Герду встретила сухая высокая женщина неопределенного возраста, одетая в глухое темное платье до пола. Не слишком разговорчивая, отнюдь не учтивая и, «обжигающая» время от времени взглядом холодных прозрачных глаз, она проверила «бумаги» и записала Герду сразу в две разные книги. Вот только не под тем именем, на которое были выписаны подорожная, свидетельство и вексель, а совсем под другим.
— Как хотите называться, милая? — спросила, открыв первую книгу.
— А как надо? — не поняла ее Герда.
— Как пожелаете, — пожала плечами женщина. — Здесь не принято учиться под своим именем. Так что выбирайте себе новое имя, дитя, и давайте вас скоренько запишем.
— Маргерит, — предположила Герда.
— Хорошее имя, — утвердительно кивнула женщина, записывая Герду-Маргерит в амбарную книгу. — Легко сокращается до Марго, так, полагаю, вас и будут звать, Маргерит.
Закончив с записью, женщина достала откуда-то из-под стола деревянный ящичек и, написав на крышке «Марго», положила в него документы Герды, отложив вексель на триста флоринов в сторону.
— Кладите сюда все, что у вас есть ценного, Маргерит. Серьги, кольца, деньги, в общем, все, чего вы не хотите лишиться.
Герда послушно сложила в ящичек оба кошеля, пару сережек, колечко и кулон.
— Кинжал, — напомнила женщина.
— Ах, да, кинжал, — кивнула Герда и положила мизерикорд в ножнах поверх прочих вещей.
Про свою наваху она решила промолчать, но ее никто об этом и не спросил. Спросили о другом:
— Покажите, пожалуйста, вашу одежду.
У Герды было одно запасное платье, шерстяной кардиган и вязаная шаль. Белье, по совету Белоны, она взяла самое простое, чулки — шерстяные и льняные, а вместо туфель у нее были запасные ботинки. Женщина внимательно осмотрела ее одежду, проверила содержимое несессера и саквояжа, и удовлетворенно кивнула:
— Все в порядке, Маргерит. Складывайте вещи и можете идти, — кивнула она на очередную дверь.
За этой дверью оказалась лестница, по которой Герда спустилась в сад, находившийся позади здания. Отсюда было видно еще несколько домов, стоявших за деревьями, но, что там есть кроме этих трех строений, было не рассмотреть.
— Новенькая? — Справа от стены отделилась невысокая изящная девушка с черными, как ночь, волосами и глазами, в которых, казалось, плавился мрак.
— Да.
— Я Брита, — представилась девушка. — Я тоже первокурсница, но я приехала раньше.
— Я Маргерит, — на пробу улыбнулась Герда.
— Пойдем, Маргерит, — ответно улыбнулась девушка, — я тебе все покажу.
Тропинка, проложенная между деревьями, вывела их к трехэтажному, под высокой черепичной крышей, зданию. Черная черепица, темный, словно, закопчённый камень, узкие окна-бойницы.
— Главное здание, — объяснила Брита. — Здесь мы живем, учимся, едим…
— И все помещается? — удивилась Герда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: