Никита Федотов - Белый силуэт [СИ]
- Название:Белый силуэт [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Никита Федотов - Белый силуэт [СИ] краткое содержание
Ошибка не должна повториться, даже упоминаться. Но если кто-то найдёт её снова… мир будет в опасности.
Белый силуэт [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И что же ты им сделала такого?
— Я назвала ту девушку лицемерной сучкой, потому что она плохо отзывалась о людях. И дальше я сбежала, потом заметила тебя…
— И решила меня обокрасть!
Девочка расставила руки в стороны, мол она ни в чём не виновата.
— Мне нужна была помощь.
— А вот и нет!
— Теперь и я тебе помогу. — Тут Лиара уже ничего не добавила. — Знаю я одного индивида, он поговорит с теми банкирами и всё уладится.
— Всё так просто?
— Агась! Тот человек мне проспорил, так что мне остаётся только сказать одно слово.
«Маленькая девочка имеет связь с большими людьми?.. И надо же было мне так влипнуть? Что дальше, она окажется рыцарем?»
Лиара смиренно выдохнула:
— И что ты хочешь?
Девочка чуть согнулась, показав своё миленькое личико. Она выглядела так необычно, что невозможно её в чём-либо подозревать. «Ведьма!».
— Помоги мне убраться в доме.
— Что? — Лиара недоумённо похлопала веками.
— Отлично! Я сейчас принесу воду, — и побежала в другую комнатку.
«Она блин издевается! Неужто я гожусь на уборщицу?»
Убирая грязную ткань, протирая столы, Лиара вдохновилась уборкой. Теперь здесь будет чище самого трона Императора. Как сказала бы тётя Ирис, не трудно убирать, а трудно поддерживать чистоту. Действительно, для кого-то ценность — волосы, а для кого-то — свежий хлеб, а другим может быть достаточно — чистота в доме.
— Так, как твоё имя? — спросила незнакомка, макая тряпку в ведро.
— Лиара Роида да Альгисти.
— Как официально. Ну а меня тогда Анисия Маринлия.
— Значит Ася. Ты что-то вроде гипнотизёра? — Лиара слегка испугалась, мол вдруг эта девчонка может управлять разумом.
— Ну почти. Моя способность вникать в голову людей, это немного другое от гипноза.
Лиаре всё равно это не очень понравилось.
— Значит телепат!
— И тоже нет! — рассмеялась она. — Я не могу прочитать мысли человека, это невозможно. Но, например, я могу обжечь его в реальности… Грубо говоря обжечь человека в его же голове.
Ася чуть выпрямила спину и начала аккуратно слаживать чистую одежду, а грязную кидать на пол.
— Но огонь же не будет настоящим? — поинтересовалась Лиара.
От пыли Ася чихнула и протирая нос ответила:
— Угу, человек обжигается лишь тогда, когда мозг даёт команду, — она посмотрела на Лиару и большим пальцем указала на голову: — Так что обманув сознание человека, я могу причинить ему вред.
— Что-то типа самовнушение?
— Да! Но мы называем это внедрением, — она чуть размялась и продолжила уборку. — Мозг даёт команду: дать ожог на участке кожи, где было горячо.
— Так значит, сейчас я могу находиться в иллюзии?
— Можешь, но только это может сделать очень сильный маг, мне ещё до этого очень далеко, и тем более ты заметишь, что я лезу тебе в голову.
«И вправду, я заметила наподобие тумана в глазах, а это значит — что она ещё не полностью может вкорениться в мозг человека. Но только сейчас».
Лиара после этого раздумья облегчённо выдохнула и дунула на пыльные полки, тут же пришла мысль, что нужно их протереть.
— А ты всё это время жила тут одна? — спросила Лиара и взяла намокшую тряпку.
— Угу, меня всего лишь полгода назад перевели сюда.
Лиара протерла полки, после чего положила туда безделушки.
— Это будет очень весело, особенно, когда будешь ночевать у меня! — продолжает Ася. — А своим родителям скажешь, что тебя забрала самая храбрая и сильная девушка, и имя её Анисия Маринлия! — утрируя она заметила, как Лиара погрустнела. — Что-то случилось?
— Я бы с радостью им сказала, но у меня нет родителей.
— Ой, прости, я не знала. — Асе стало неловко, её взгляд стремительно уткнулся в стену.
Лиаре самой стало неловко, и она энергично разбавила обстановку:
— Забери уже вот эти грязные носки! — Вытянула их, мельтеша перед лицом Анисии.
— Ай, только не выбрасывай!
Вот уже три года Император Миранот ведёт правление в Лоидсе. Новый правитель — Новый мир. Места, где люди обретали уверенность и спокойствие, где глаза путешественников обретали радость и ностальгию по родным краям, зелёных садов, белых шпилей зданий, что вздымались вверх над кварталами, где даже самые тёмные уголки улиц внушали спокойствие — теперь превращались в скверные места.
Везде и повсюду, кроме некоторых исключений. Альгисти по-прежнему вдыхал аромат свободы и процветания. Можно сказать, что этот город совершенно другая страна, которая спряталась от внешнего мира за каменными стенами.
А прятаться вечно — невозможно. Всегда кто-то постучится тебе в гости.
Шумное местечко, в отличие от некоторых частей в городе. Запах вроде свежий, а чуть дальше гнилой и снова свежий.
— Не нравится мне это место, Декстер, — затянул Фелгмар и огляделся назад, — не привык я к таким людям.
Сзади проходили мужики, одетые почти как разбойники: штаны широкие, а верх почти голый. Они не особо внушали к себе доверие.
— Да ладно тебе, — посмотрел Декстер назад и уловил взгляд одного из шайки. Глаза ему не показались добрыми, но и не злыми. — К ним можно привыкнуть.
— И получить нож в спину, — добавил Фелгмар.
Было бы интересно посмотреть на здешнюю девушку-разбойницу, где у неё штаны широкие, а верхняя одежда чуть прикрывала обнажённую грудь. Задание там, не задание — мысли так просто из головы не уберёшь.
Фелгмар протёр указательным и большим пальцами глаза.
— Получили контракт называется… это же Северная часть Альгисти, обитаемая гратеями — самым неудержимым народом в городе, если уж и не в самой стране.
Декстер ткнул его локтём:
— Так может тебе ещё и девушка здесь приглянется? Ты только смотри получше!
— Здесь больше шансов, что приглянется мужик, так что я лучше воздержусь.
Они проходили возле некой таверны, оттуда выскочил здоровенный лысый гратей, держась за челюсть. Видать кому-то уже пригляделся.
— Эта коровья обезьяна меня ударила! — голос его оказался очень высоким, это смешило.
Здоровый мужик, который говорит писклявым голосом, для гратея это слишком большое наказание. По лицу Декстера можно было заметить еле сдерживаемый смех.
Из здания вышел другой гратей, подкачанный, как лесоруб. В руке у него кружка с элем. Он рукавом протёр своё лицо и сделал несколько жадных глотков, опустошив кружку до капли.
— Она хочет сразиться с тобой, ты ей явно понравился! — радостно выкрикнул лесоруб.
«Она?» — подумали Декстер и Фелгмар. Из того же здания вышла женщина. Чуть полненькая и одета не в лёгкую одежду, как надеялся Фелгмар, а обмундирована в тяжёлые доспехи и шлемом на голове.
— Пернатый Ноб! — крикнула она и достала из-за спины оружие наподобие секиры, что лезвие дугой изгибалось почти до рукояти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: