Джефф Уилер - Изгнанница Муирвуда
- Название:Изгнанница Муирвуда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Карьера Пресс
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00074-258-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джефф Уилер - Изгнанница Муирвуда краткое содержание
Джефф Уилер работал в Intel. Но литература взяла верх. Его романы стали бестселлерами. И это первое издание книг Джеффа Уилера на русском языке.
Изгнанница Муирвуда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Так чего ты хочешь? Тебе ведь и двадцати еще нет.
— Нет, — согласилась Майя.
— Откуда ты?
Она решительно втянула воздух:
— Из Комороса.
Брови его взлетели, прямые, как два кинжала.
— Из Комороса?
Он закашлялся, глядя на нее так, словно она свалилась с луны.
— Я — принцесса Марсиана. Зовите меня Майя.
— Незаконная дочь короля? — резко спросил он и снова откашлялся.
Майя потупилась и кивнула.
— Вот уж чего не ожидал… Ну и ну! — он недоверчиво покачал головой и поскреб в бороде. Пальцы у него ни на минуту не оставались без движения. Альдермастон схватил со стола какой-то свиток, но тут же бросил обратно. Опустил взгляд, затем вновь посмотрел на Майю — остро, испытующе.
— Чем ты это подтвердишь? Кольцо с личной печатью у тебя есть? Или иные доказательства?
— Нет, — она покачала головой. — Альдермастон, прошу вас…
Ее сжигали страх и стыд. Надо бежать. Надо уйти из этого места. Мыслимо ли это — довериться человеку столь поверхностному и нетерпеливому? Но Майя постаралась овладеть собой.
— Мне нужна ваша помощь.
Он в замешательстве развел руками:
— В чем, позвольте спросить?
Она подошла на шаг ближе и понизила голос.
— Помогите мне, — шепотом повторила она. — Я… я…
Слова не шли у нее с языка. Она просто не могла произнести это вслух.
— Ну что еще? — нахмурился Альдермастон. — Говори громче!
Она попыталась заговорить, но горло сжало тисками. Ее терзал стыд.
— Я не мастон. Мои родители были мастонами, и я хотела стать тоже, но отец отрекся от меня. Альдермастон, я хэтара. Пожалуйста… вы должны мне помочь. Я так устала… ужасно устала. Мне нельзя спать, потому что во сне я становлюсь сама не своя. Как… как чужая кукла. Помогите мне!
Рот и глаза Альдермастона округлились так, словно в лицо ему плеснули кипятком. Он поспешно обошел Майю и захлопнул дверь кабинета. Обернувшись, Альдермастон с непритворным ужасом уставился на девушку:
— Кто-кто ты?
— Я… не по своей воле. Мне не разрешили учиться в аббатстве. Отец отрекся от меня, когда я была еще маленькая. Он отправил меня в Дагомею, в утраченное аббатство, где стоит яр-камень хэтары…
— Стоп! — выставил ладонь Альдермастон, прикусил указательный палец и что-то забормотал себе под нос на чужом языке. Спустя долгую минуту он снова посмотрел Майе в лицо:
— И ты пришла сюда? В аббатство Крюи? Но почему? Почему именно сюда?
— Во мне кто-то поселился! — простонала Майя и с искаженным мукой лицом схватилась за грудь. — А прогнать Бесчисленного может только Альдермастон! — Она умоляюще сложила руки. — В Дагомее за мной гнались дохту-мондарцы. Я бежала от них через горы. Я три дня шла без сна, только бы добраться до аббатства!
— Сядь, — приказал Альдермастон.
Майя ответила ему непонимающим взглядом.
— Ты сейчас упадешь. Сядь, пожалуйста.
Благодарно кивнув, Майя уселась на один из многочисленных стульев и опустила плечи. Альдермастон встал перед ней.
— Закрой глаза. Тебе не положено видеть мастонский знак. Я одарю тебя.
С облегчением подчинившись, она склонила голову. Альдермастон опустил на ее волосы тяжелую ладонь. Так начинался обряд Дара. Майя задрожала. В животе у нее все связалось узлом, к горлу подступила какая-то кислая дрянь.
— Леди Марсиана, — на ломаном дагомейском произнес Альдермастон. — Э-э… Я подношу тебе… э-э… Дар. Да, верно, Дар. Во имя руки Идумеи, я… я вижу в тебе… присутствие… присутствие… одного из Бесчисленных.
Дыхание у него начало сбиваться. Майя ощутила, как внутри у нее собирается и нарастает сила. «Только не здесь! — взмолилась она. — Помоги мне!»
— Во имя руки… руки Идумеи, я… подношу дар. Дар Знания.
Он дышал коротко, отрывисто, словно бежал вверх по лестнице.
— Отыщи… Великую Провидицу. Она… она… призывает новых… Альдермастонов. Она совершает… помазание. У нее… Дар Провидения… без него… ах-х… невозможно… узнать имя Бес… Бесчисленного… который… внутри. Ищи ее в… в Нессе.
Альдермастон рывком убрал ладонь с ее головы и принялся хватать воздух ртом. Подняв голову, Майя увидела, что ладонь покрылась пузырями, как будто Альдермастон голой рукой схватил кипящий чайник. Он поддерживал запястье другой рукой, а по лицу его катился пот. На Майю Альдермастон смотрел со страхом. Он был бледен и дрожал.
— Только… только не здесь! Уходи из моего аббатства! — простонал он. — Где угодно, только не здесь!
Злобы в его взгляде не было — одно только отчаяние.
— Уходи! Немедленно! Уходи!
Майя встала.
— Я не хотела принести сюда зло, — сказала она, не в силах отвести глаз от его обожженной руки.
— Я знаю, — тихо сказал он. — Я прочел это в твоем сердце. Но ты воистину хэтара. В тебе живет Бесчисленный. Чтобы прогнать его, нужно узнать его истинное имя. Узнать его может только человек с Даром Провидца.
— Я думала, любой Альдермастон…
Альдермастон яростно мотнул головой:
— Не любой! Но три дня назад я слышал шепот Истока. Исток велел мне совершить бдение. Три дня не спать, не есть и не пить. Я не понял, зачем это. Это так тяжело. Я был очень занят и устал. Если бы я совершил бдение, то, быть может, у меня хватило бы сил помочь тебе. Но я не могу прогнать этого. Он слишком силен. И ты слишком сильна. Сильней меня. Твоя кровь, дитя… твоя кровь очень сильна.
— Альдермастон! — взмолилась Майя, и кровь отхлынула с его лица.
Знакомая тяжесть заполнила каждую клеточку ее тела. Она вспомнила могучие волны, бившиеся о борт «Благословения Бернайленда». Как ни крепки были паруса, как ни прочны веревки, волны играли с кораблем как с игрушкой. И вот теперь такая же волна захлестывала и ее. Майя пыталась сопротивляться волне, но и одежда, и тело были слишком тяжелы, чтобы устоять.
Она подняла дрожащую руку. На лице проступили бисеринки пота.
— Я… недовольна… тобой…
Волны силы вздымались все выше, поглощая ее целиком. Она услышала голос. Свой собственный — и такой чужой.
— Ты слишком много знаешь, Альдермастон.
— Изыди! — хрипло каркнул он.
Майя услышала собственный смех.
— Кто может изгнать изгнанника? Не родился еще на свет мужчина, который мог бы совладать со мной, Альдермастон.
— Великая Пророчица — женщина! — гневно возразил Альдермастон. — А дохту-мондарцы отвезут тебя прямиком в Несс.
Снова серебристый смешок.
— Знаю. Именно на это я и рассчитываю. Глупец! Думаешь удержать меня парой ворот да дверью? Нас много. Мы — одно.
И она завела погребальный плач из старых книг:
— Och monde elles brir. Och cor shan arbir. Och aether undes pune. Dekem millia orior sidune.
— Нет! — застонал Альдермастон. — Не надо!
— Och monde elles brir. Och cor shan arbir. Och aether undes pune. Dekem millia orior sidune.
— Не надо! Умоляю тебя!
— Och monde elles brir. Och cor shan arbir. Och aether undes pune. Dekemmilliaoriorsidune.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: