Елена Шихматова - Легенда о Чудограде Книга вторая. Наследие Радомира. Часть первая. Храм магии. [СИ]
- Название:Легенда о Чудограде Книга вторая. Наследие Радомира. Часть первая. Храм магии. [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Шихматова - Легенда о Чудограде Книга вторая. Наследие Радомира. Часть первая. Храм магии. [СИ] краткое содержание
Легенда о Чудограде Книга вторая. Наследие Радомира. Часть первая. Храм магии. [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Оставим здесь, — ответил ему Дан, — веревки действуют ровно сутки, так что пусть полежат, побудут в вашей шкуре.
Долиан улыбнулся.
— Мне, кажется, это честно.
— А волшебник? — уточнил Драгомир.
— А что волшебник? Для начала пусть поможет нам найти лагерь Всеволода, а потом он должен получить заслуженное наказание. Если же потом его когда-нибудь выпустят на свободу, то его ронвельд все равно больше не будет помогать ему, а камиды будут неотрывно следить за ним, в случае чего, они сразу его вычислят, а там Долиан арестует нашего приятеля, — Дан подмигнул Долиану и чуть улыбнулся.
На душе молодого человека сразу потеплело, а властитель магии был не таким уж жутковатым, каким ему всегда казался. Хотя и при личной встрече Данислав поначалу немного испугал его.
— Ладно, пошли. Драгомир, я передам Даре, чтобы она приземлилась у входа в пещеру.
— Дара? Ничего себе!
— А кто это? — наивно спросил Долиан.
— Дара — глава птиц рокха, — пояснил Драгомир. — Это большая честь для меня, до этого я только несколько раз видел ее.
— Да ладно, ваше высочество, не преувеличивайте, для Дары тоже будет честью доставить вас в Дамиру, — пожурил его Дан. — Кстати, Долиан, ты-то как, никуда не торопишься, непротив помочь мне?
Молодой человек даже споткнулся.
— Что вы, господин, для меня это большая честь.
— Отлично! У нас прям не дела впереди, а сплошная благородная миссия, раз все друг другу оказывают честь. И, Долиан, перестань пожалуйста смотреть на меня так, как будто я не из этого мира. Клыков у меня нет, на людей я не набрасываюсь, а ем то же, что и ты, так что сделай взгляд попроще, и сам почувствуешь, что тебе стало легче.
Долиан постарался улыбнуться и смог только кивнуть головой в ответ. Постараться-то можно, только сразу вряд ли получится, все-таки властитель магии в его представлении был и оставался кем-то особенным. Тот ведь даже не был собственно человеком. Семь лет назад Долиану исполнилось четырнадцать, когда магия пробудилась, до его деревни стали доходить слухи о том, что в мире творится нечто невероятное, о том, что вернулось волшебство. Никто в это не верил, все считали, что это какие-то совсем перевранные сведения, однако Долиан наверняка знал: что-то произошло, внутри него все перевернулось, он теперь словно обрел дополнительное чувство — он знал, кто к нему приближается, как далеко от него находятся люди и какие примерно чувства они испытывают, то есть имел общее представлении о том, что у них на уме. Это было странно, и он счел, что это некий дар, его отличительная способность, но он побаивался кому-либо говорить об этом, даже отцу. Однако, когда его отправили к родственникам в Белейское княжество, мальчик вынужден был предупредить всех в поселке о набеге разбойников (одна неуловимая банда наводила тогда ужас на жителей Белейского княжества, а государственная стража ничего не могла с ними поделать, и, всякий раз нападая на след, заходила в тупик). Поначалу юному Долиану никто не поверил, однако, когда вдали показались разбойники, всем оставалось только сожалеть, что они не послушали мальчика сразу и с опозданием отправили гонца до ближайшего поста стражников. Спустя еще какое-то время сомнений в том, что магия вернулась, не осталось — случилось странное, поразительное и вместе с тем немного пугающее золотое свечение, которое окутало весь мир и восстановило нечто что-то важное, что было разрушено. Тогда волшебники и простые люди не знали правильных названий, но они видели и понимали всю важность произошедшего, а маги знали также и то, кто это сделал, кому они обязаны продолжению жизни. Прекрасно это понимал и Долиан. И еще он испытывал неподдельный восторг, когда слушал рассказы о властителе магии, который вернул в мир магических существ, который развенчал Всеблагого и Великого Алина, низвергнув его религию до простого учения и на какое-то время вселил душу Алина в тело нового настоятеля храма Гая Броснова, чтобы Алин смог поведать всем людям историю своей жизни, тем самым оправдав Драгомира Дэ Шора и развеяв миф о божественности своего происхождения. А потом люди, которые присутствовали при этом, видели, что маленькое серебристое облако выскользнуло из тела господина Броснова и переместилось в тело Данислава Ингоева, потомка Алина Карона и нового властителя магии. Все это казалось настолько невероятным, что некоторые до сих пор верили: это какое-то наваждение, и Долиану в частности это тоже казалось удивительным, начиная от собственных способностей и заканчивая представлением о властителе магии.
Когда трое молодых людей вышли во входную пещеру, то увидели, что волшебник умудрился сесть и теперь он проводил их косым недовольным взглядом, но все трое молча прошли мимо него к выходу. Через некоторое время в воздухе показались две птицы рокха. Едва Дара приземлилась, и Анна как бабочка спорхнула вниз, словно она встала с кресла, а не скатилась со спины птицы рокха, Драгомир даже ахнул, он бросился к ней и в последний момент успел подхватить ее.
— Анна, ты что! Ты же могла упасть!
Девушка молча помотала головой и крепко обняла его. Из глаз ее потекли слезы, она так переживала за него, все время в пути она старалась думать о хорошем, ведь Данислав сказал, что Драгомир жив, но на нем антимагические браслеты, но в душе она безумно переживала. Сейчас, чуть отстранившись от него, она провела рукой по его щеке и молча улыбнулась ему. Но почти сразу улыбка исчезла с ее лица, а в ее взгляде промелькнули заслуженные им строгость и осуждение, и подразумевая, что его ждет выговор, он решил уличить момент и поздороваться с птицами рокха.
— Приветствую вас, госпожа Дара, приветствую тебя, Баруна, рад вас видеть.
Долиан последовал его примеру, и, едва они успели ответить, как Анна, обратясь к Драгомиру, строго произнесла.
— О чем ты думал?! Ты, что не понимал, насколько это опасно? А если понимал, то почему отнесся так безалаберно? Раз ты полетел сюда, к этой проклятой колонне, то должен был позаботиться о своей безопасности. Если бы не господин Данислав, ты бы так и был сейчас связан по рукам и ногам, не имея возможности ни пошевелиться, ни тем более использовать магию. Нужно было быть внимательнее, и вообще-то не стоило лететь сюда. Ты должен был проводить меня до Велебинского Посада. Это хорошо ничего не произошло в пути, а если бы мне понадобилась помощь? К твоему сведению, я страшно обиделась на тебя и теперь обижаюсь, и поэтому я полетела домой, в Рувир! Если вздумаешь упрекать меня, я стану с большим рвением упрекать тебя за поспешность твоего решения. Одно дело сотрудники МСКМ, они летели сюда подготовленные, прекрасно понимая, что их может ждать, но ты, ты!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: