Майлз Кэмерон - Грозный змей
- Название:Грозный змей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантастика Книжный Клуб
- Год:2020
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-91878-402-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майлз Кэмерон - Грозный змей краткое содержание
Красный Рыцарь, не дрогнув, противостоял армиям и мощи империи. Он сражался на реальных и магических полях битв, но теперь ему предстоит столкнуться с одной из самых больших проблем. Турнир. Радостное весеннее событие с участием всего цвета знати, борющегося за королевскую милость и признание. Это политическое состязание, в котором Красный Рыцарь способен победить. Но ставки могут оказаться выше, чем он думает. Ко двору Альбы явились опасные воины, возглавляемые величайшим рыцарем в мире Жаном де Вральи, и приз, за который он сражается, – не королевская милость, а сам трон Альбы…
Приключения продолжаются – читайте третью книгу эпической средневековой саги Майлза Кэмерона «Сын предателя».
Грозный змей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Большая часть отряда отвела глаза. Сэр Майкл поклонился и сказал:
– Капитан старается…
– Я просто помогаю ему сделать правильный выбор, – заявила Бланш.
Том глядел вдаль из-под ладони:
– По-моему, на дороге люди.
Уже наступил ранний вечер, и до темноты оставалось немного.
– Переходите брод, – приказал Габриэль, – немедленно.
Сэр Майкл мигом закинул Бланш к себе в седло и переехал брод вместе с ней. Остальные быстро рассаживались по коням, сэр Фрэнсис и Крис Фольяк перевезли королеву, которая все еще ела.
Габриэль с братом сидели на лошадях и жевали колбасу.
– Местные, – сказал Гэвин через некоторое время.
К ним приближалось пятьдесят или шестьдесят человек, почти все пешие.
Рыцари все еще оставались в турнирных нарядах. Гэвин выбросил огрызок в реку, из воды тут же выскочила щука и схватила его. Братья выступили вперед, бок о бок, подняв правые руки.
Один из верховых выехал им навстречу. Снял правую перчатку и тоже поднял руку.
– Сэр Стефан Грисвальд, – представился он. Ему было за пятьдесят, и он уже начал толстеть, нагрудник сидел на нем кое-как, но меч на боку висел определенно не для красоты.
– Сэр Габриэль Мурьен, – сказал Габриэль.
– Это они! – крикнул копейщик.
Копейщиков было дюжины три, если не четыре, все в гамбезонах и хороших шлемах, у большинства с бармицей.
– Это ваши люди? – спросил сэр Стефан, указывая на рыцарей за рекой.
– Да, – сказал Габриэль. Его люди держали копья наготове. – Вы шериф?
– Да, милорд. Я должен арестовать вас именем короля. – Он взмахнул дубинкой, как жезлом.
Габриэль осадил коня.
– Король мертв. С самого утра.
Шериф опешил:
– Королевский приказ поступил совсем недавно.
– Это не настоящий приказ, а подделка архиепископа, – сказал Габриэль. – Он распустил ополчение?
Шериф покачал головой:
– Во всех графствах. Ради всего святого, милорд, король мертв? Что за несчастье.
– Ему в грудь попала стрела, – сказал Габриэль. – Видите женщину там, под деревом? Это королева. Она нужна галлейцам, милорд шериф. А я ее не отдам. Так что вам и вашим храбрецам придется с нами сразиться.
Том Лаклан пересекал брод в обратном направлении, а за ним ехали другие. В лучах заходящего солнца сэр Том и сэр Майкл напоминали десницу и шуйцу Господа.
– Чтобы их арестовать, нужен легион ангелов, – сказал какой-то старик, – поехали, Стефан.
Вперед выступил еще один человек. Под деревьями, растущими вдоль дороги, было уже совсем темно. Из тьмы возник старик с прямой спиной, в хорошем доспехе.
– Лорд Корси, – сказал Гэвин.
– Да, Твердая Рука собственной персоной. А это, как я вижу, юный Майкл, старший сын бездельника Тоубрея, – он улыбнулся и протянул руку, – господа, не будете ли вы так любезны передать королеве мой поклон? И дать слово не нападать на нас? У вас больше людей, и вы куда лучше вооружены, но мы, – он говорил довольно весело, – мы – стражи закона.
Корси был стар. Один из баронов прежнего короля.
Габриэль пожал ему руку.
– Даю вам слово. Отпустите нас, и закончим на этом. Или, – рискнул он, – вы нас прикроете?
Лорд Корси подумал мгновение и твердо ответил:
– Нет.
С левой стороны подъехал Том:
– Если мы их убьем, они никому ничего не расскажут.
Лорд Корси схватился за меч.
– Черт возьми, Том! – крикнул Габриэль. – Лорд Корси, мы не тронем вас, если вы не нападете на нас.
Корси тронул коня.
– Мои сыновья служат при дворе.
– Мы понимаем, – отозвался сэр Гэвин.
Забрало легкого бацинета скрывало глаза Корси. Он покачал головой:
– Я постараюсь утаивать эти новости как можно дольше. Кто убил короля? – вдруг спросил он.
– Честно говоря, не представляю, – ответил Габриэль, – возможно, повстанцы. Или галлейцы.
Он очень устал. Невероятно устал. Он не понимал, что за заговоры плетутся. Утратил нить.
– Будет война, – сказал лорд Корси. – Гражданская война. На всех границах появятся волки…
Габриэль снял руку с рукояти меча.
– Я постараюсь этого не допустить.
Корси наклонился вперед, и глаза его блеснули из-под шлема.
– Вы считаете, что ребенок королевы – от короля?
Для этого Габриэль тоже слишком устал. Но он вдруг понял, что королева полностью в его распоряжении. Перед ним предстало невероятное количество возможностей. Они развертывались, как ковер. Как паутина из паучьего брюшка. Вероятность за вероятностью, идея за идеей, быстрее мысли. Теперь он не чувствовал, что запутался.
«Гражданская война началась, – подумал он, – и я в ней участвую. А Корси можно победить. Ребенок в ее утробе – королевский? А какое это имеет значение?»
В его голове вспыхивали планы и заговоры, и он вдруг понял, что законность происхождения этого ребенка никому не важна. Решение оставалось за ним.
«Это дело матери». – От осознания собственной власти кружилась голова. Так же, как в тот раз, когда он впервые дотянулся до эфира и сотворил огонь.
«Если ее ребенок – бастард, слабый, больной, тогда королем стану я. Или смогу стать. Если ребенок от короля… а королева у меня…»
Он коротко улыбнулся. Вероятности и варианты будущего, которые могли возникнуть в герметической мультивселенной, прокрутились у него в голове за то время, за какое красивая девушка опустила бы ресницы.
– Милорд, я верю, что ребенок королевы – законный король этой страны, – сказал капитан.
Он услышал, как резко втянул воздух Гэвин. Том пока не знал, что значат эти слова. Майкл знал. И Амиция знала.
«Иногда „правильное“ действительно оказывается самым правильным. И это красиво. Матушка, ты будешь страшно разочарована. Наверное».
Майкл немедленно подхватил:
– Милорд Корси, сэр Габриэль сегодня защищал честь королевы на ристалище, выйдя против королевского воина. Он победил.
– Господи, юноша, вы убили де Вральи?
– Боюсь, всего лишь сьера де Рохана, – ответил Габриэль.
Вмешался шериф, который до этого молчал:
– Судебный поединок – варварский обычай. Его не признаёт закон.
Габриэль рассмеялся:
– Согласен. – Он шлепнул себя по бедру и зашипел от боли, успев забыть, что левую руку так и не вылечили.
Он заметил взгляд Корси.
– Я хотел бы преклонить колено перед королевой, – сказал Корси, – и, хотя я стыжусь подобного гостеприимства, у меня есть амбар. Большой амбар, куда поместитесь вы все. – Он заставил коня сделать шаг вперед и оказался плечом к плечу с капитаном, в окружении охраны. – Я спрячу вас на одну ночь, и да поможет мне Господь.
Габриэль улыбнулся от всей души. Протянул правую руку.
– Я отведу вас к королеве, прямо сейчас. Далеко ваш амбар?
– Меньше лиги. – Корси посмотрел на шерифа.
– Я на стороне королевы, – немедленно сказал тот.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: