Lutea - Два мира. Том 2 [СИ]
- Название:Два мира. Том 2 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Lutea - Два мира. Том 2 [СИ] краткое содержание
Два мира. Том 2 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Разве ты ещё не поняла, Пакура? — голос Сасори приобрёл нехорошие, металлические нотки. — Ваш с бабушкой противник — я.
Дейдара дёрнулся, поражённый. «Так значит вот она какая, — он с большим вниманием рассмотрел куноичи. — Шакутон-но-Пакура, героиня Суны времён Третьей мировой. Ох, и свербело же у старика Ооноки от воспоминаний о ней в одном месте…»
— Это всего лишь была проверка, — ответила Пакура, над ладонью которой крутилась ещё одна сфера, идентичная той, что уничтожила куклу. — И, надо сказать, я в замешательстве, Сасори. С каких пор ты стал ценить окружающих больше, чем своё оружие?
Однако замешательством в её голосе и не пахло. Мрачное удивление, разочарование, может быть, даже злоба — но точно не замешательство.
АНБУ напал, и Дейдара вновь скрестил с ним клинки, отмечая, что его противник хорош в кендзюцу. Впрочем, после тренировок с Итачи в месяцы до возвращения в мир магов и бессчётного количества спаррингов с напарником, сопряжённых с необходимостью уворачиваться от многих отравленных клинков за раз, Дейдара, и раньше далеко не ноль в тайдзюцу, не видел в этом большой проблемы. Неприятностями дело могло обернуться, если этот проныра Гари незаметно подкрадётся и сможет использовать свою технику на нём — тогда жизнь Дейдары оборвётся, как ранее заметил Сасори, «красиво, но глупо до крайности». А умирать здесь и сейчас подрывник вовсе не был намерен, попросту не имел морального права — до тех пор, пока не поможет Хинате, уж точно.
— …время для переоценки ценностей, — говорил тем временем Сасори. Дейдара скрипнул зубами; его уже начинало подбешивать то, что он один отдувается, пока напарник чешет языком. Почему бы Кабуто не взять свои куклы под полный контроль и не заставить напасть, а?!
Рядом появился Гари — опять зашёл из слепой зоны, и только опыт и обострённое чутьё выручили Дейдару. Однако тут же и коноховец вновь напал; удерживая блок, Дейдара едва успел пригнуться, пропуская над головой руку соотечественника с открытой ладонью — и едва успел уловить, как Гари поднял ногу, чтобы ударить по земле.
«Твою мать!»
Свободной рукой Дейдара схватил Гари под колено и что есть сил швырнул через себя — враг отлетел в сторону, но сгруппировался и легко опустился на три точки. Самому же Дейдаре этот манёвр стоил дорого: АНБУ, пользуясь тем, что он отвлёкся, вывел клинок из блока и со свистом рубанул им, прочертив длинную и опасно глубокую рану от левой подмышки до правого соска Дейдары. Прикусив губу, борясь с приступом боли, подрывник спешно отпрыгнул назад и бросил в погнавшегося коноховца бомбы, тут же подорвал их.
Грохот взрыва добавил звона в голове. Перед глазами мутнело, и это было дурно, как и то, что кровь всё никак не останавливалась; пользуясь ненадолго возникшей от взрыва дымовой завесой, Дейдара отбежал к находившемуся неподалёку напарнику, привалился спиной к спине зависшей у самой земли рядом с кукольником марионетки.
— Сасори-но-Данна, может, хватит за жизнь разговаривать? — выдавил он, в бессознательном порыве прижав руку к груди словно чтобы заткнуть кровоточащую рану — бесполезно, конечно. — Я понимаю, у вас в последнее время новостей на личном фронте много…
— Замолчи, — посоветовал Сасори и, не выпуская из вида противниц, шагнул к напарнику, протягивая ему два флакона.
«Содержимое тёмного вылей на рану. То, что в маленьком, выпей».
«Что это?» — Дейдара не мог себе позволить перевести на напарника затуманенный взгляд — АНБУ и Гари снова атаковали, и подрывник, достав из сумки, где всё это время выжидательно держал правую руку, бросил в них несколько заготовленных ещё до начала боя четырёхкрылых птиц — пусть побегают.
— О чём мальчик говорит? — полюбопытствовала старуха Чиё. Становилось всё очевидней, что пусть освободиться от Эдо Тенсей она не может, сама до полного подчинения точно не нападёт. Какого чёрта Кабуто всё ещё с ними играл и где так долго шатается Тёмный Лорд, по-прежнему было загадкой.
«Настойка бадьяна и кроветворное», — мысленно бросил Сасори, а вслух ответил с максимальным спокойствием:
— О том, полагаю, что я скоро стану отцом.
Над полем боя взрывы гремели вовсю — всё новые заготовки, посылаемые Дейдарой в бой, пытались задеть врагов, но большую часть из них Гари сбивал своей техникой. Про себя подосадовав, что не может видеть в этот момент выражение лица старухи, Дейдара бросил в атаку очередную порцию бомб и, вытащив крышку зубами и выплюнув её на землю, вылил себе на грудь настойку бадьяна, после чего в три глотка прикончил весь флакон кроветворного. Зелья подействовали быстро, слабость отступила и прояснился взор; Дейдара выпрямился, запустив обе руки в сумки с глиной.
— Вот оно что, — голос Чиё дрогнул; похоже, старуха улыбалась. — И кто же твоя избранница?
— Самая проблемная женщина на свете, — ответил Сасори с ноткой самоиронии. — Специальный джонин из Конохи.
Пользуясь тем, что собственные враги из-за дымовой завесы его не видят, а от куноичи из Суны его скрывает марионетка в просторном балахоне, Дейдара, припав на одно колено, стал выпускать под землю с десяток увеличивающихся по мере выхода в длине глиняных червей, настойчиво двинувшихся в промёрзлом грунте в заданных подрывником направлениях.
«Данна, если я сейчас их подведу, вы сможете?..»
«Да».
— Ты нашёл хороший способ закрепить своё предательство Суны, Сасори, — произнесла Пакура с не совсем понятной интонацией. — Однако в отличие от того времени, когда ты ушёл, теперь, зная цену нашей деревне, я не могу больше осуждать тебя за выбранный путь. Даже, быть может, жалею, что в своё время не поступила так же.
— Ты бы не выжила нукенином, Пакура, — возразил Сасори. — Ты — прирождённый герой.
Он говорил неожиданно искренне, без тени обычной язвительности — Дейдара, не удержавшись, оторвался от мыслей о своих врагах и поднял на напарника голову.
«Сасори-но-Данна?..»
«Не отвлекайся».
Он был прав, да и техника была готова; утолить любопытство и вызнать, кем же являлась для кукловода эта куноичи, можно и позже, после боя. Отняв руки от земли, Дейдара сложил печать.
«Поехали!»
Выпущенные им бомбы-черви начали последовательно, сегмент за сегментом взрываться, вынуждая врагов двинуться в точности по расчерченной под землёй траектории, нужной Акацукам; сверху же путь к отступлению отрезал дракон С2, нависший над местом сражения, расправив мощные крылья.
Воскрешённые, кажется, поняли, что это ловушка. Но если Гари попытался сбежать — впрочем, его курс был мгновенно скорректирован парочкой взрывов, оторвавших ему левую руку, — то коноховец совершенно неожиданно для Дейдары улыбнулся. «Раскусил мою технику? Что-то задумал?..»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: