Lutea - Два мира. Том 1 [СИ]

Тут можно читать онлайн Lutea - Два мира. Том 1 [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Два мира. Том 1 [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2014
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Lutea - Два мира. Том 1 [СИ] краткое содержание

Два мира. Том 1 [СИ] - описание и краткое содержание, автор Lutea, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Два мира. Неужели действительно возможно существование параллельной вселенной? Могут ли существовать земли, где ничего не знают о Хокаге, гендзюцу и хвостатых зверях? Наруто и его товарищам выпала сомнительная честь убедиться на собственном опыте, что такое место не просто есть, но и однажды в нём уже побывали выходцы из мира шиноби.
Кроссовер «Наруто» и «Гарри Поттера». Работы, относящиеся к альтернативной вселенной «Двух миров», в порядке хронологии: «Два мира. Том 1», «Вопросы», «Амортенция», «Два мира. Том 2», «Два мира. Полюса», «Цветы и гвозди»,  «Клан Учиха. Возрождение легенды».

Два мира. Том 1 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Два мира. Том 1 [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Lutea
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Итачи прикрыл глаза и вздохнул.

— Разумеется, — негромко произнёс он. — Однако это было не слишком умно с твоей стороны.

— Ты что этим хочешь сказать, а?! — ощетинился Наруто.

— Лишь то, что уже сказал. Ты знаешь, кто она и откуда, знаешь, что Министерство магии всячески борется с распространением правды о возвращении Волан-де-Морта. Так как мне называть то, что ты сознательно, с полным пониманием того, что делаешь, полез на рожон?

Пока он говорил, Наруто стоял молча, хмурясь и глядя в сторону, но на душе у него скреблись кошки. Уж лучше бы Итачи влепил ему какое-нибудь неприятное наказание, но слушать его тихий голос с ноткой разочарования было странно невыносимо.

— Да знаю я, что это было глупо, даттебаё, — пробормотал Наруто, по-прежнему не глядя на него. — Но не мог же я молча слушать, как эта старая жаба пудрит всем мозги.

— Я догадываюсь, что тебе нелегко мириться с подобной несправедливостью, — сказал Итачи с неожиданным пониманием. — Однако обстоятельства требуют, чтобы мы все закрывали на неё глаза.

— Это против моих принципов! — воскликнул Наруто, опять начиная заводиться.

— Быть шиноби — значит лгать, — Итачи серьёзно посмотрел на него, — причём лгать много и часто. Для шиноби невозможно прожить жизнь, ни разу не наступив на хвост своим желаниям и убеждениям.

— Эро-сеннин говорил, — пробубнил Наруто, — что Четвёртый всегда делал только то, что считал правильным.

Судя по тому, как чуть приподнялись его брови, Итачи был удивлён тем, что парень вспомнил вдруг о Четвёртом, однако когда он заговорил, тон его был как и раньше серьёзен:

— Четвёртый Хокаге поступал так, как требовал от него долг. Но это вовсе не значит, что все решения ему нравились и диктовались его сердцем, а не разумом. Порой ему приходилось пересиливать себя, чтобы согласиться на ту или иную вещь.

— Ты так уверенно это заявляешь, — фыркнул Наруто. — Скажи ещё, что знаком с ним был, даттебаё.

Итачи как-то странно вздохнул.

— Я был.

— Шутишь, что ли?! — удивился Наруто, глядя на него с куда большим интересом.

— Нет, Наруто-кун, не шучу. Я не могу утверждать, что хорошо знал его, ведь мне тогда было совсем мало лет, но Минато-сан был близким другом нашего с Саске отца и порой бывал в нашем доме.

— Обалдеть! — вмиг забыв о раздражении и гневе, сгорая от любопытства, Наруто подался немного вперёд. — Расскажи, какой он был?

— Он был настоящим гением, талантливейшим шиноби…

— Да я не про то, — замахал руками Наруто. — Какой он был человек?

— Очень добрый, — ответил Итачи после мимолётной паузы. — Меня всегда больше всего поражало в нём именно сочетание этой невероятной, необычной для шиноби доброты и отзывчивости с умением становиться жёстким и непоколебимым, когда нужно. Минато-сан не имел ни против кого предубеждений, был рассудителен и справедлив, поэтому все жители Конохи любили его и уважали ещё до того, как он стал Хокаге. Пожалуй, я не могу назвать никого, кто ненавидел бы его как человека, хотя врагов как у шиноби у него было много. Кроме того, Минато-сан очень любил Коноху, своих учеников, друзей и Кушину-сан.

— А кто эта Кушина? — спросил парень. Может, ему почудилось, но Кьюби, услышав это имя, зарычал громче обычного.

Итачи, казалось, всерьёз задумался, стоит ли отвечать, и некоторое время молчал, прежде чем сказать:

— Его жена.

Наруто изумился ещё больше.

— Я и не знал, что у Четвёртого была жена, даттебаё.

— Об этом в принципе мало кто знал, — отозвался Итачи, легко пожимая плечами. — Минато-сан понимал, что после того, как он станет Хокаге, многие враги будут искать его слабые места, и хотел уберечь любимую. Кушина-сан тоже была шиноби Конохи, и они вместе приняли решение скрывать свои отношения от широкой общественности.

— А где она сейчас?

— Она умерла.

— Что с ней случилось? — спросил Наруто уже серьёзнее.

— Я не вправе обсуждать это, — ровно произнёс Итачи. — На самом деле, мне не следовало говорить ничего из этого.

С каждой новой его фразой Наруто чувствовал, что всё больше теряет нить происходящего.

— Тогда зачем рассказал, даттебаё?

— Я подумал, что пример Четвёртого поможет тебе сделать правильные выводы и принять верное решение в нынешней ситуации, — ответил Итачи и пристально посмотрел на парня. — Обещай мне, Наруто-кун, что никому не расскажешь о том, что услышал сегодня от меня.

— Я никому не скажу, — пообещал он.

— Понятие «никому», — уточнил Итачи, — включает в том числе Хинату и Сакуру.

— Знаю я, даттебаё!

Итачи кивнул, повернулся к парню спиной и, отойдя к окну, остановился возле него, вгляделся в завесу дождя за стеклом. Какое-то время Наруто молча смотрел на герб клана Учиха, вышитый на спине его мантии. Поразительно, со сколь неожиданных сторон за последние месяцы открылся ему старший брат Саске; казалось невероятным, что нукенина его уровня, с его послужным списком, члена организации Акацуки может волновать сохранение тайны давно погибшего Хокаге.

— Постарайся больше не спорить с профессором Амбридж, — негромко сказал Итачи, всё так же глядя в окно. — У меня нет права вмешиваться в дела других преподавателей, и если она назначит наказание, ничем помочь тебе я не смогу.

— А ты хотел бы? — с определённым недоверием спросил Наруто.

— Почему нет? Мне казалось, этот вопрос мы уже решили: здесь ты не моя цель, а мой товарищ.

От этих слов что-то дрогнуло в душе Наруто — и он шагнул к Акацуку.

— Итачи, почему ты?..

— Не ожидал увидеть вас вместе, — раздался от двери насмешливый голос. — Я так понимаю, уже начались первые проблемы?

— Ты — и вдруг без стука, Сасори? — спокойно парировал Итачи, поворачиваясь к товарищу. — И где же твои обычные манеры?

— Мои манеры остались в Запретном лесу, — отозвался кукловод; он опять был весь мокрый, а в его волосах, даже более растрёпанных, чем днём, виднелось несколько мелких листочков и клочки паутины, — где-то в районе логова акромантулов.

— Акро… кого? — переспросил Наруто.

— Ты с ними уже знаком, — Сасори неспешно подошёл ближе. — Акромантулы — это те самые огромные пауки, на которых вы наткнулись в свою первую прогулку по Запретному лесу.

— А-а… — протянул Наруто. Он в упор не понимал, какой чёрт понёс марионеточника в такой ливень в лес, да ещё и к страшенным гигантским паукам, но спрашивать ничего из принципа не стал. Удивительно, но это сделал Итачи.

— И зачем ты ходил туда?

— Вот за этим, — Сасори извлёк из кармана две небольшие склянки, наполненные какой-то жидкостью. — Яд акромантула, — произнёс он, видя вопрос на лицах собеседников, — один из редчайших ингредиентов в волшебном мире.

— И вот надо было за такой ерундой прямо в ливень переться, даттебаё? — хмыкнул Наруто, косясь на выглядевшего крайне довольным собой кукловода. — Кое-кто сейчас на вконец одичавшего лесного духа похож.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Lutea читать все книги автора по порядку

Lutea - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Два мира. Том 1 [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Два мира. Том 1 [СИ], автор: Lutea. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x