Lutea - Два мира. Том 1 [СИ]
- Название:Два мира. Том 1 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Lutea - Два мира. Том 1 [СИ] краткое содержание
Кроссовер «Наруто» и «Гарри Поттера». Работы, относящиеся к альтернативной вселенной «Двух миров», в порядке хронологии: «Два мира. Том 1», «Вопросы», «Амортенция», «Два мира. Том 2», «Два мира. Полюса», «Цветы и гвозди», «Клан Учиха. Возрождение легенды».
Два мира. Том 1 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы, наверное, сейчас учитесь в школе, да? — спросила Молли, обведя оценивающим взглядом коноховцев.
— Нет, — покачала головой Сакура. — Своё обучение мы уже давно закончили.
Молли удивлённо посмотрела на неё.
— Так рано? Что же у вас за школа такая?
— Ну, не совсем школа. У нас дети лет с шести-восьми поступают в Академию Шиноби. Там их учат основам, а после её окончания всех делят на команды по три человека и за каждой закрепляют наставника. Учителя помогают нам тренироваться, искать свои сильные стороны, осваивать новые техники и так далее.
— Ух, как необычно! — воскликнула Молли с радостью маленькой девочки, открывшей для себя что-то новое и очень интересное. — А в нашей стране юные маги в одиннадцать лет получают письмо из Хогвартса. В школе их распределяют по четырём факультетам: Гриффиндор, Когтевран, Пуффендуй и Слизерин, — где они и учатся следующие семь лет.
— Бедолаги, — хмыкнул Дейдара. — Всю юность провести за партой — такое и в страшном сне не приснится, да.
— А до скольки учатся у вас? — спросил Артур.
— По-разному, — отозвалась Сакура. — Учёба в Академии занимает несколько лет — это уж у кого как, — и на этом, собственно, обучение школьного типа заканчивается; выпускники поступают под начало более опытного шиноби, руководящего ими и обучающего. В дальнейшем, сдав необходимые экзамены, ниндзя получает более высокий ранг, открывающий ему доступ к руководству собственной командой и выполнению более сложных миссий.
— Какая интересная система, — восхитилась Молли, украдкой переглянувшись с мужем. — А что за миссии вы упомянули?
— Выполнение миссий — наш хлеб. Скрытые Селения получают различные заказы, ранжируют их по сложности и выдают своим шиноби. После выполнения заказа селение получает деньги клиента, а шиноби затем — зарплату. Миссии бывают самые разные: от поиска сбежавших домашних животных и помощи фермерам со сбором урожая до охраны важных людей и боевых заданий.
— И вы всё это выполняете? — Молли чуть ли не с сочувствием посмотрела на коноховцев. — Вам же так мало лет!.. Вам не может быть больше семнадцати, я уверена.
— Нам троим по пятнадцать, даттебаё, — вставил Наруто, тоже прислушивавшийся к разговору.
— О, так вы с моим Роном ровесники! — умилилась женщина, мгновенно забывая о миссиях и битвах. — И с его друзьями, Гарри и Гермионой. Думаю, вы поладите, когда они приедут!..
Наверное, так радостно щебетать она могла ещё долго, однако тут её взгляд упал на Дейдару.
— А тебе сколько, дорогой?
Обращение «дорогой» подрывника определённо прибило, но он всё-таки ответил:
— Девятнадцать, мм.
— Прямо как Перси… — Молли резко осеклась и опасливо покосилась на мужа, но тот говорил что-то Римусу и её реплику не услышал. — А Итачи? — поспешила она перевести тему.
— Он меня вроде года на два старше, — Дейдара задумчиво почесал затылок.
По взгляду Молли в свою сторону Сасори понял, что настал его черёд отвечать.
— Тридцать, — произнёс он, чуть поколебавшись.
— С хвостиком, — не удержался от комментария напарник, за что был удостоен ледяного взгляда.
Маги же, казалось, были поражены до глубины души.
— Ты, это… моложе выглядишь, — заметил Сириус.
«Сам знаю», — мысленно хмыкнул Сасори. Наследственность и странные препараты, которыми Орочимару в свою бытность членом организации пичкал «любимого напарника» в рамках исследовательского проекта «Вечная молодость», сделали своё чёрное дело: Сасори прекрасно знал, что выглядит в лучшем случае ровесником Дейдары.
— Что поделать — гены, — пожал плечами он.
Волшебники взглянули на него так, будто он замысловато ругнулся.
— А у вас, как я поняла, двое сыновей? — чтобы разрядить обстановку, спросила Сакура у Молли.
Молли важно приосанилась.
— У нас с Артуром шестеро сыновей и дочь.
Дейдара поперхнулся супом, который проверял на готовность; закашлявшись, он поднял на женщину слезящиеся, широко распахнутые от удивления глаза. Наруто негромко присвистнул, Хината и Сакура переглянулись, и даже Итачи повернул голову, услышав такое. В мире шиноби семьи даже с двумя детьми встречались не часто, а уж больше трёх — единичные случаи.
— Да вам, тётя, просто памятник при жизни ставить надо, даттебаё! — заявил Наруто.
Молли смущённо улыбнулась.
— А у вас у кого-нибудь есть братья или сёстры?
— У меня сестра, — негромко сказала Хината, — она младше меня. И ещё старший двоюродный брат, но он мне как родной.
— Ну а я одна в семье, — поделилась Сакура.
— У Итачи есть младший братишка, да, — не преминул вставить Дейдара.
Наградой ему стали гневные взгляды Наруто и Сакуры; девушка при этом сжала рукоять кухонного ножа с такой силой, что ещё немного — и сломала бы. Хината испуганно и в то же время умоляюще смотрела на друзей, но они, похоже, не замечали её.
— У нас с братом в последнее время отношения несколько напряжённые, — спокойно сообщил Итачи магам, удивлённым такой реакцией на простое, вроде бы, сообщение. — Из-за этого Наруто-кун и Сакура, как его друзья, реагируют столь остро.
Коноховцы покосились на него не очень-то дружелюбно, но всё же более-менее успокоились и отступили. К счастью, волшебникам хватило ума понять, что продолжать обсуждение темы семей по меньшей мере неосторожно.
— Ох, а что у тебя с рукой, Сасори? — спросила Молли, словно только сейчас заметив загипсованное предплечье шиноби.
— Перелом, — коротко ответил Сасори. Сакура мстительно усмехнулась.
— Дай-ка я посмотрю, — не терпящим возражений тоном сказала Молли. Взмахом палочки избавившись от гипса, она осторожно ощупала руку кукловода (он пока просто наблюдал, в определённой мере заинтересованный) и принялась рисовать невидимые загадочные рисунки в воздухе, шепча при этом какие-то магические формулы. А затем Сасори совершенно неожиданно почувствовал, что его рука в полном порядке.
— Так лучше? — улыбнулась Молли, наблюдая за озадачено рассматривающим руку кукольником.
— Да, спасибо, — несколько рассеянно кивнул Сасори. Сращивать переломы в считанные секунды — это что-то новенькое.
Сакура с неподдельным интересом смотрела на данное медицинское чудо, однако спросить ничего так и не решилась.
— Садимся ужинать! — объявила Молли некоторое время спустя.
Вскоре все уже заняли места за столом, и дальше был слышен только стук ложек о тарелки. «Ну, хоть кормят тут вкусно», — про себя отметил Наруто. За супом последовало рагу, а после этого женщина извлекла из шкафа пару вазочек с печеньем и заварила чай. Постепенно всеми овладевала усталость.
— А теперь пора всем спать! — уверенно сказала Молли, с умилённой улыбкой глядя на широко зевавшего Наруто. — Пойдёмте, я вас устрою.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: