Lutea - Два мира. Том 1 [СИ]

Тут можно читать онлайн Lutea - Два мира. Том 1 [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Два мира. Том 1 [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2014
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Lutea - Два мира. Том 1 [СИ] краткое содержание

Два мира. Том 1 [СИ] - описание и краткое содержание, автор Lutea, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Два мира. Неужели действительно возможно существование параллельной вселенной? Могут ли существовать земли, где ничего не знают о Хокаге, гендзюцу и хвостатых зверях? Наруто и его товарищам выпала сомнительная честь убедиться на собственном опыте, что такое место не просто есть, но и однажды в нём уже побывали выходцы из мира шиноби.
Кроссовер «Наруто» и «Гарри Поттера». Работы, относящиеся к альтернативной вселенной «Двух миров», в порядке хронологии: «Два мира. Том 1», «Вопросы», «Амортенция», «Два мира. Том 2», «Два мира. Полюса», «Цветы и гвозди»,  «Клан Учиха. Возрождение легенды».

Два мира. Том 1 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Два мира. Том 1 [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Lutea
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ух, до чего же он странный, — произнесла Падма, но скорее с восторгом, чем с антипатией.

Сакура в ответ только пожала плечами. На самом деле она после тестирования яда примерно в час встретилась с Наруто и вместе с другом отправилась патрулировать школу; после этого шиноби потренировались какое-то время (Наруто опять, уже в который раз попытался призвать жабу с горы Мьёбоку — и опять безрезультатно; как видно, магия этого мира всё-таки перебивала пространственные техники на основе чакры), так что вернулась в спальню Сакура только около четырёх утра. Хотя, конечно, Падме об этом знать совершенно не следовало.

Завтрак в Большом зале прошёл как обычно, только в самом его конце, когда девушки уже допивали свой чай, попутно обсуждая предстоявшую контрольную по травологии, к ним подошёл Энтони.

— Слушай, Падма, Эрни сказал, что Снегг и Акасуна собирают сейчас в холле всех старост пятого курса, — сообщил он.

— Зачем? — удивлённо вскинула бровь Падма.

— Не знаю, — пожал плечами Энтони. — Пойдём?

— Да, конечно. Сакура, подождёшь меня?

— Прямо в холле и подожду, — улыбнулась она, тоже бывшая вовсе не прочь послушать, что скажут преподаватели. По просторному вестибюлю туда-сюда сновали толпы учеников, поэтому Сакуре не составило труда затеряться среди них и занять удобную позицию неподалёку от старост, собиравшихся около профессоров.

Теперь, когда оба зельевара стояли рядом, их непохожесть особенно остро бросалась в глаза. Северус был выше временного коллеги, но Сасори отличался большей статью, что в определённой мере прибавляло ему роста. К тому же было видно, что под его красивой, глубокого синего цвета мантией с алым скорпионом на груди скрывается стройное, хорошо сложённое и крепкое тело; Северус тоже был худ, но его худоба была какой-то болезненной и нескладной, и уж точно не обладал он стальными мускулами, как кукловод. За своим внешним видом Северус очень мало следил: на его чёрных одеждах Сакура кое-где приметила мелкие пятнышки от различных реактивов, а волосы Снегга, похоже, не были мыты уже давным-давно, свисая сальными патлами по бокам бледного лица. В отличие от него кукловод был идеально опрятен, хотя в его облике и чувствовалась определённая небрежность к деталям: красновато-рыжие волосы Сасори были живописно растрёпаны и походили на костёр, и в свете ещё не погашенных в это раннее утро факелов казалось, что они пылают собственным пламенем. Что же было похожего у этих двух мужчин, так это взгляд: и глубокие чёрные, и яркие карие глаза смотрели на мир одинаково холодно и чуточку надменно.

— Я вижу, все здесь, — заговорил Северус, и восемь старост тут же по привычке замолчали и приготовились внимательно его слушать. — Итак, я хочу довести до вашего сведения, что через несколько дней я уезжаю из Хогвартса, и на следующей неделе все занятия будет вести профессор Акасуна.

— Что?! — не удержавшись, воскликнул Рон.

— Минус пять баллов Гриффиндору, — с видимым удовольствием сказал Северус. — Я, кажется, не разрешал вам, Уизли, открывать рот.

Гермиона укоризненно посмотрела на Рона, но ничего не сказала, а вот Драко Малфой и его напарница, похожая на мопса Пэнси Паркинсон, гаденько захихикали.

— Эта информация ещё будет вывешена на досках объявлений в гостиных ваших факультетов, — продолжал тем временем Северус. — Однако я считаю необходимым лично проинформировать старост об этом, чтобы вы заранее донесли новость до сведения ваших товарищей и убедили их как следует подготовиться.

— За что я крайне вам признателен, профессор Снегг, — с едва уловимой иронией произнёс Сасори. — Ваша забота крайне лестна для меня.

Сакура не удержала улыбку — всё-таки мало кто из преподавателей позволял себе шпильки в адрес Северуса, тем более в присутствии студентов.

— В любом случае, — продолжил Сасори, повернувшись к старостам, — я хотел сделать отдельное объявление для студентов пятого курса: оба ваши урока на будущей неделе выносятся из сетки расписания на субботу на десять часов утра.

— Но профессор, — вклинился Драко, — это же выходной, наше свободное время…

— Вместо этих трёх часов в субботу у вас будут две форточки длительностью в пару каждая в течение недели, — спокойно перебил его кукловод. — Я намерен устроить всему пятому курсу большое совместное практическое занятие.

— Что нам надо к нему подготовить? — спросила Гермиона, в глазах которой сверкала радость.

Сасори тонко улыбнулся.

— Приворотные зелья.

— Приворотные зелья?! — воскликнула Пэнси.

— Вы услышали верно, мисс Паркинсон. Настоятельно рекомендую всем вам и вашим сокурсникам как следует разобраться с ними; учтите, если кто-то придёт неподготовленным, от меня это не укроется.

— Понятно, сэр, — важно кивнул Эрни. — Мы передадим всем.

— Надеюсь на это, мистер Макмиллан. Что ж, у меня всё, — он повернулся к кисло молчавшему Северусу. — Профессор Снегг?

— Мне нечего добавить, — проговорил тот. — Старосты, вы свободны.

Получив разрешение, те тут же заторопились в аудитории, где у них должны быть занятия, чтобы поскорее рассказать одноклассникам занимательную новость. Коротко кивнув Сасори, Северус взметнул полами своей чёрной мании, придававшей ему сходство с гигантской летучей мышью, и зашагал в сторону лестницы, ведущей в подземелья. Отрицательно покачав головой в ответ на призывный жест Падмы, Сакура направилась к кукловоду, но вдруг рядом с напарником возник ухмыляющийся Дейдара.

— Что, джонин с полигона — у генинов весна, да? — едко осведомился он.

— Кажется, мне стоит оставить тебя после уроков и научить, наконец, что подслушивать нехорошо, — фыркнул Сасори. — Между прочим, тебя это тоже касается, Сакура.

— Не удержалась, — честно призналась она, подходя ближе. — Странную тему вы выбрали.

— Зато полезную в жизни.

— Слушайте, Данна, а вы не хотите у нас на курсе такой урок провести, мм? — с надеждой поинтересовался Дейдара. — А то вдруг меня кто любовным зельем траванёт, а я даже не знаю, как его выводить.

— Уймись, кому ты нужен? — отмахнулся от него Сасори. — Кстати, раз уж подошёл, хочу сказать тебе, что я недоволен.

— Это ещё чем, мм? — мигом насторожился Дейдара.

— Твоим котом. Он в последнее время взял моду ходить за мной, раздражает.

— И что мне сделать?

— Ну не знаю, пни его, что ли, разок, — протянул Сасори в притворной задумчивости.

— Так нельзя! — запротестовал Дейдара. — Да и вообще, это же кот, он ходит, где хочет, я к этому отношения не имею, мм.

— Но ты его хозяин.

— Он сам себе хозяин, — почему-то насупившись, пробурчал подрывник.

— В любом случае, — сказал его напарник, — если это продолжится, обратно ты получишь очаровательную кошку-марионетку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Lutea читать все книги автора по порядку

Lutea - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Два мира. Том 1 [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Два мира. Том 1 [СИ], автор: Lutea. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x