Lutea - Два мира. Том 1 [СИ]
- Название:Два мира. Том 1 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Lutea - Два мира. Том 1 [СИ] краткое содержание
Кроссовер «Наруто» и «Гарри Поттера». Работы, относящиеся к альтернативной вселенной «Двух миров», в порядке хронологии: «Два мира. Том 1», «Вопросы», «Амортенция», «Два мира. Том 2», «Два мира. Полюса», «Цветы и гвозди», «Клан Учиха. Возрождение легенды».
Два мира. Том 1 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Три километра были преодолены быстро. Вскоре шиноби остановились у невидимого барьера, за которым не видел Бьякуган, теряли ориентацию жуки Шино и ничего не мог унюхать Киба. Впрочем, на первый взгляд нельзя было даже предположить его наличие в этом месте — ничто в окружении не выдавало присутствия мощнейшей преграды, хотя Хината, вновь активировавшая Бьякуган, и уверяла, что ниндзя стоят прямо перед ней.
— Возможно, стоит вызвать подкрепление? — негромко предложила Сакура, как-то растеряв всю свою обычную решительность. — Мне кажется, что команда АНБУ лучше разберётся с этим, чем мы.
— У нас нет на это времени, — возразил Наруто. Отчасти ему просто не хотелось уступать наконец-таки доставшуюся ему важную миссию спецотряду, отчасти не хотелось подвести Коноху, не выяснив, что за хрень здесь происходит… Но вместе с тем нечто иное влекло его за преграду. Нечто, куда менее понятное и привычное, чем профессиональный интерес или чувство долга.
И Наруто, не дожидаясь решения Ямато, шагнул через барьер.
На миг парень ощутил себя так, словно его резко бросили в ледяную воду. Невидимый барьер оказался на поверку обжигающе холодным, и Наруто аж передёрнуло, настолько гадостным было ощущение. Но это был лишь миг — всё кончилось, а Наруто оказался по ту сторону стены. Оглянувшись назад, он увидел товарищей, с испугом на лицах глядевших прямо сквозь него.
Наруто они явно не видели.
Хитро улыбнувшись, он просунул руку обратно через барьер и, крепко схватив Сакуру за локоть, потащил её к себе. От неожиданности и неприятных ощущений, связанных с переходом, девушка испуганно вскрикнула, однако стоило ей увидеть довольное лицо друга, как она не на шутку разозлилась.
Когда спустя минуту остальные товарищи присоединились к ним, Сакура улыбнулась всем ангельской улыбкой; Наруто же потирал щёку, на которой красовался свежий и до неприличия красный отпечаток ладони девушки.
— И что теперь? — спросила Сакура, не обращая внимания на недовольно сопящего друга.
— Запахи поменялись, — сообщил Киба, выглядевший необычайно растерянным и сбитым с толку. Акамару согласно гавкнул, поддерживая хозяина.
— Я попробую осмотреться, — сказала Хината, активируя додзюцу. — Видно очень плохо… как будто этот барьер продолжает влиять на Бьякуган.
— Там впереди есть что-нибудь, похожее на храм? — спросил Наруто, вглядываясь в окружавший их лес — какой-то странный, тихий и очень гнетущий.
— Примерно в четырёхстах метрах отсюда какое-то здание, — неуверенно проговорила Хината, прищуриваясь. — Но я никак не могу разглядеть.
— Не напрягай глаза, Хината, — посоветовал Наруто, дружески хлопая её по плечу. — Нужно идти туда, — предложил он, отворачиваясь от покрасневшей до ушей девушки.
— Опасно быть это может, — резонно заметил Шино. — Стоит проверить сначала, а уж потом идти.
— Вот дойдём и проверим! — в своей традиционной манере упёрся Наруто. Разумом он понимал, что Шино, конечно, прав, но влечение… влечение усиливалось.
— Идиот, — насмешливо фыркнул Киба, но, судя по взгляду, и сам хотел поскорее собственными глазами увидеть это загадочное здание.
Все повернулись к Ямато, ожидая окончательного решения.
— Я согласен с Наруто-куном, — немного подумав, сказал капитан. — Мы пойдём туда вместе, но только осторожно.
Молодые шиноби кивнули и направились в чащу. Наруто и Киба шли впереди, причём последний крепко сжимал загривок Акамару, щерившего клыки и возбуждённо размахивавшего хвостом из стороны в сторону. По бокам от Сакуры и Хинаты шагали Шино и Сай, готовые, в случае чего, защитить медика и обладательницу додзюцу. Замыкал небольшую процессию Ямато, внимательно вглядывавшийся в каждое дерево, в каждый куст, мимо которого они проходили.
Постепенно лес стал редеть; за кронами уже появились пока ещё размытые очертания наполовину разрушенного здания, когда коноховцы неожиданно услышали доносившиеся с прогалины голоса.
— Ну сколько можно? — ворчал молодой, судя по голосу, шиноби. — Мы уже всё тут облазили, перевернули каждый камень. Ещё не поняли, что здесь ничего нет, мм?
— По твоей логике выходит, что мощнейший барьер здесь поставили просто так, забавы ради, — с явной насмешкой ответил ему спутник. — Как думаешь, может, это Рикудо Сеннин баловался?
— Надеюсь, что нет, — произнёс третий мужчина крайне серьёзно. — Если так, то это может обернуться проблемами для нас.
— Перестаньте, — усмехнулся кто-то четвёртый. — Не думаю, что возникнут проблемы, с которыми мы не сможем разобраться, Итачи-сан…
Злость в Наруто вскипела мгновенно — мощная и практически не контролируемая.
— Учиха Итачи! — прорычал он, буквально вылетая на полянку; вслед ему что-то зашипела Сакура, но парень не слушал.
К нему мгновенно повернулись четверо нукенинов.
— Обалдеть! — воскликнул молодой Акацук с длинными светлыми волосами, вскакивая с камня, на котором сидел. — Девятихвостый!
— Ты! — воскликнул Наруто, не веря своим глазам — он был уверен, что подрывник погиб в прошлом бою. — Зря ты, придурок, попался мне, даттебаё!
— Сам ты придурок! — не остался в долгу Дейдара и хотел было добавить что-то ещё, но напарник взглядом осадил его.
— Невозможно, — проговорила Сакура, подходя к Наруто, с недоверием рассматривая кукловода. — Я же сама видела, что ты…
— Умер? — ядовито закончил за неё Сасори. — Ты и в самом деле поверила, глупая девчонка, что та кукла была моим настоящим телом?
— Вы у меня сейчас за всё ответите! — гнев всё разгорался, и Наруто, быстро создав двух клонов, хотел было кинуться на противников, однако обвившийся вокруг его ноги корень не дал тронуться с места; то же самое случилось и с клонами.
— Да сколько вас там ещё?! — картинно всплеснул руками подрывник, глядя на показавшегося из-за дерева Ямато.
— И действительно, — подал голос Итачи; он уже активировал Шаринган, и теперь его взгляд насквозь пронизывал кусты, за которыми притаились остальные коноховцы. — Выходите. Все четверо.
— Интересно, — без малейшего намёка на данную эмоцию в голосе протянул Сасори, когда восьмая команда и Сай присоединились к товарищам.
— Убить их, Итачи-сан? — поинтересовался Кисаме, взваливая на плечо свой огромный меч.
— Джинчурики нам нужен живым, — бесстрастно напомнил напарнику тот.
— Как будто вам кто-то его отдаст! — воинственно крикнул Киба; Акамару зарычал, припав к земле, готовый в любой момент броситься на противников.
Дейдара прищурился и усмехнулся. В следующий момент в коноховцев уже летели две небольшие глиняные птички — шиноби отпрыгнули в разные стороны, спасаясь от взрыва.
Не теряя времени, Наруто напал на Итачи — тот, впрочем, легко увернулся от атаки, но в следующую секунду Двойной Клык в исполнении Кибы и Акамару заставил Учиху быстро отпрыгивать в сторону. Неподалёку Ямато отбивался от Кисаме при помощи своих древесных техник, покуда Шино, державший дистанцию, отправлял в атаку на мечника своих жуков. Сакура и Хината вдвоём атаковали Сасори, уже призвавшего одну из своих марионеток, а Сай на нарисованной птице упорно не давал взорвать никого из коноховцев Дейдаре, тоже поднявшемуся в небо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: