Lutea - Два мира. Том 1 [СИ]
- Название:Два мира. Том 1 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Lutea - Два мира. Том 1 [СИ] краткое содержание
Кроссовер «Наруто» и «Гарри Поттера». Работы, относящиеся к альтернативной вселенной «Двух миров», в порядке хронологии: «Два мира. Том 1», «Вопросы», «Амортенция», «Два мира. Том 2», «Два мира. Полюса», «Цветы и гвозди», «Клан Учиха. Возрождение легенды».
Два мира. Том 1 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Орочимару? — уточнил Итачи, попутно отправляя ладью прорываться по флангу через строй вражеских пешек.
— Ты смотри, угадал, — усмехнулся подрывник, втискивая на заваленный всякими вещами стол тарелку с данго. — Заслужил приз.
— Спасибо, — кивнул Итачи и принялся за угощение. Сасори тоже взял палочку со сладостями и покрутил её в руках, обдумывая следующий ход.
— Подземелье, где несколько лет назад прятали философский камень, — вновь подала голос Сакура. Хината опустилась на пол рядом с ней и тоже склонилась над картами. — Коридор третьего этажа, из которого в него есть вход, был запретной зоной, туда и теперь никто не ходит, даже Филч.
— Рискованно, — покачал головой Итачи.
— Сейчас Филч по просьбе Амбридж рыщет везде, может и в тот коридор заглянуть, — сказал Дейдара; поставив вторую тарелку с данго возле девушек, он взял себе палочку и, улёгшись на свою кровать, повернулся набок, чтобы лучше видеть остальных.
— К тому же, там всё заросло дьявольскими силками, — добавила Хината.
— Откуда ты знаешь? — вопросительно вскинул бровь Наруто.
— Мы как-то раз туда лазили, мм, — ответил вместо неё Дейдара. — Хотелось на полосу препятствий посмотреть — оценить масштаб героизма Гарри в одиннадцать, так сказать.
— И как? — полюбопытствовала Сакура.
Дейдара прикрыл глаза.
— Всё очень печально, — трагичным тоном поведал он. — Нет, ну ещё в Академию в качестве тренировочного полигона можно было бы такую штуку поместить — там, кстати, была пара заданий на смекалку, помогло бы детишкам Инь развивать. Но в одиннадцать… я бы её за пять минут с завязанными глазами прошёл, да!
— Ты смотри, напарник, можешь ведь и договориться, — с крайне нехорошим смешком произнёс Сасори, — и я лично разработаю для тебя полосу препятствий по возрасту.
— Я, вообще-то, это так сказал, Сасори-но-Данна, чисто разговор поддержать, — быстро уточнил Дейдара, прекрасно знавший, на что способна богатая фантазия кукольника по части устройства смертельно опасных ловушек.
— Между прочим, я так и не понял, чем плоха Выручай-комната, даттебаё, — возвращаясь к прерванному обсуждению, проговорил Наруто, подсаживаясь к подругам и взяв в руки лист с планом восьмого этажа. — Место тихое, да и принимает такой вид, какой понадобится.
— А ещё о нём известно как минимум тридцати школьникам, — отозвался Сасори, откидываясь на спинку стула и ероша волосы, явно озадаченный новым ходом Итачи, — не считая возможности наличия сведений о ней у профессоров.
— Альбус-сан о ней наверняка знает, — произнесла Хината. — Гарри рассказал о комнате домовой эльф по имени Добби…
— А мы сошлись на том, что домовики шпионят для директора, — закончила за неё Сакура. После того разговора в ночь приезда на площадь Гриммо куноичи пребывали в состоянии нейтралитета, хотя ни одна из них извинений так и не принесла.
— Чего мы паримся? — протянул Дейдара, дожёвывая последний шарик. — Давайте просто наложим уже на старика гендзюцу, чтобы он слушался нас — и дело с концом, мм.
— Полагаю, ты имеешь в виду, что это сделать должен я, — заметил Итачи, в результате сложной комбинации лишая кукловода ферзя.
— Ну прости уж, что не я у нас непревзойдённый спец по иллюзиям, — буркнул Дейдара, но шутя. — Хината, подай мне, пожалуйста, ещё данго.
— Держи, — она придвинулась ближе и подала парню сладость, а затем прислонилась спиной к его кровати.
— В этом вопросе мы ходим кругами, — произнёс Итачи; Сасори тихо цыкнул и закусил губу, видя, что мат не за горами. — Все эти места мы уже рассматривали. Дело не сдвинется с мёртвой точки, пока не найдём что-то новое.
— Давайте тогда с самого начала, — Дейдара приподнялся на локте и стал загибать пальцы. — Нам нужно место, во-первых, укромное; во-вторых, довольно просторное; в-третьих, такое, чтобы из разных частей замка до него было удобно добираться; в-четвёртых, с крепкими, к тому же ещё желательно звуконепроницаемыми стенами, чтобы можно было тренировать ниндзюцу и восстанавливать потоки чакры.
Все шиноби задумались, ещё раз прогоняя в мыслях критерии, которые должно было удовлетворять место для их постоянных сборов.
— Кстати, Сакура-чан, — вдруг проговорил Наруто, — ты мне так и не объяснила, что такое Тайная комната, даттебаё.
Перебиравшая карты Сакура замерла. Итачи и Сасори обменялись быстрыми взглядами и повернулись к Наруто.
— Ты эволюционируешь прямо на глазах, — заметил кукловод. — О Тайной комнате мы действительно ещё не думали.
— Да что это вообще такое? — спросил Наруто, кажется, не уверенный, стоит расценивать слова марионеточника как комплимент или же как насмешку.
— Итачи, расскажи ты, у тебя лучше получается, — попросил Сасори, с досадой наблюдая за тем, как его король снимает корону и склоняется перед белым ферзём.
— Хорошо, — кивнул Итачи и, всего на миг задумавшись, заговорил: — Эта история связана с именами основателей Хогвартса, Наруто-кун. Четверо величайших магов и волшебниц своего времени, они вместе выстроили замок подальше от владений маглов, чтобы обезопасить его, а затем стали искать способных молодых людей и обучать их колдовству. Довольно долго они сосуществовали в мире и согласии, но со временем отношения между Слизерином и остальными стали накаляться — Слизерин требовал более строгого отбора учеников, убеждённый, что лишь чистокровные волшебники имеют право обучаться магии; детей же из магловских семей он видеть в Хогвартсе не желал. Это привело к тому, что в конце концов Гриффиндор и Слизерин рассорились окончательно, и последний покинул школу. Однако, согласно легенде, перед своим уходом Слизерин сделал в замке потайную Комнату, в которой поселил некое чудовище, которое будет повиноваться лишь истинному наследнику своего создателя, тому, кто с его помощью продолжит дело благородного предка и изгонит из Хогвартса всех, по мнению Слизерина, недостойных проходить обучение.
— Знаете что, — вклинился Дейдара, — я вот сейчас понял, что мне этот миф напоминает: историю о Сенджу Хашираме и Учихе Мадаре!
— Слушай, а точно! — воскликнул Наруто, стукнув кулаком по раскрытой ладони. — Мадара этот тоже был себе на уме, и из деревни ушёл, а потом, когда сражался с Первым, призвал Кьюби!.. — парень осёкся — видимо, это бидзю мысленно сказал ему пару ласковых.
— Определённая схожесть есть, — согласилась Сакура. — Хотя не думаю, что между этими событиями есть какая-либо связь, всё же их разделяет почти тысяча лет.
— Верно, связь сомнительна. Однако в данной ситуации мы не можем быть уверены в её полном отсутствии, — сказал Итачи, а Хината сделала для себя мысленную заметку подумать над этим. — Во всяком случае, долгое время рассказ о Тайной комнате Слизерина оставался лишь мифом; на протяжении веков многие чародеи, волшебницы и директора Хогвартса искали вход в неё, однако безрезультатно. Вследствие этого история окончательно перешла в разряд школьных легенд. Так было до того момента, пока Комната не была открыта; в первый раз это случилось около пятидесяти лет назад.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: