Lutea - Два мира. Том 1 [СИ]
- Название:Два мира. Том 1 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Lutea - Два мира. Том 1 [СИ] краткое содержание
Кроссовер «Наруто» и «Гарри Поттера». Работы, относящиеся к альтернативной вселенной «Двух миров», в порядке хронологии: «Два мира. Том 1», «Вопросы», «Амортенция», «Два мира. Том 2», «Два мира. Полюса», «Цветы и гвозди», «Клан Учиха. Возрождение легенды».
Два мира. Том 1 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А что сделал Дейдара? — подрагивающим голосом спросила Гермиона.
— Он… — Гарри нервно сглотнул, — он улыбнулся.
— Улыбнулся?! — шоку Рона не было предела.
— Да, — отозвался Гарри, — и сказал что-то. Не знаю уж, что именно, но Акасуна после этого только хмыкнул и, похоже, снял своё связывающее заклинание.
— На месте Дейдары я бы сразу свалил, — решительно сказал Рон. — Он, надеюсь, так и поступил?
— Даже не подумал. Уселся рядом с напарником.
— Да он вообще без головы! — заявил Рон со странным чувством, немного смахивавшим на благоговение.
— Говори тише! — раздражёно шикнула на него Гермиона. — Хочешь, чтобы твоя мама прибежала?
— Да ладно тебе, она уже наверняка спит, — отмахнулся Рон, но всё-таки понизил голос.
Смерив его недовольным взглядом, Гермиона повернулась к Гарри.
— И что они делали после этого?
— Сидели и смотрели друг на друга, — отозвался он. — Этот как-то странно со стороны выглядело, как будто они разговаривали, но без слов. Такое вообще возможно?
— Даже не знаю, — задумчиво протянула Гермиона. — Есть раздел магии — легилименция, — который занимается извлечением из ума мыслей и чувств, но обычно это однонаправленный процесс… А чтобы прямо разговаривать — никогда не слышала. И долго они так сидели?
— Достаточно. Я за это время спустился во двор и затаился на галерее. Успел как раз к приходу Учихи. Он спросил, готовы ли они поговорить — и Акасуна ответил, что Дейдара уже ему что-то рассказал.
— Похоже, они действительно как-то общались без слов, — заключила Гермиона.
— Судя по всему, — согласился с ней Гарри. — Они потом стали втроём о чём-то разговаривать, но совсем тихо, я ничего не разобрал — слишком далеко стоял. Тогда я решил попробовать подобраться поближе; успел услышать что-то про Дамблдора, какую-то расшифровку — и тут они мгновенно перевели тему на внеклассное изучение заклинаний.
— Думаешь, они тебя заметили? — с сомнением спросила Гермиона.
— Как? — вскинул брови Рон. — Гарри же был в мантии.
— Но, похоже, они действительно каким-то образом засекли меня, — напряжённым голосом проговорил Гарри. — Очень уж быстро свернули свои обсуждения, а потом Учиха поднялся и пошёл ровно туда, где я стоял.
— Да ты что?!.. — воскликнул Рон, но осёкся под грозным взглядом подруги. — Что, прямо-прямо к тебе?
— Ага. Я успел уйти, но налетел ветер, мантия на миг приподнялась… Не знаю, но мне показалось, что у меня была видна нога, когда я поворачивал в коридор.
— Я думаю, всё обошлось, — успокоила его Гермиона. — Если бы профессор узнал тебя, наверняка вызвал бы на следующий день к себе разбираться.
— Ну, может быть, — пожал плечами Гарри, хотя и не был уверен в её умозаключении до конца. — Собственно, на этом всё.
— Что-то меня эти Акацуки тревожат, — произнесла Гермиона, нервно теребя рукав пижамы. — Какие-то они необычные… нет, ненормальные.
— Да ну, Дейдара вполне такой нормальный парень, — сказал Рон, почёсывая нос.
— Нормальный?! — Гермиона нервно хохотнула. — Он спокойно относится к тому, что напарник направляет на него палочку с явным намерением навредить. Это разве нормально?
— Может, они так шутят, — неуверенно предположил Рон.
— На шутку это совсем не было похоже, — справедливости ради заметил Гарри.
— Ладно, не важно, — буркнул Рон. — Кто ещё что нарыл?
— Я ещё немного подумала над их лексикой, — мигом оживилась Гермиона, вытаскивая из кармана пижамных штанов пресловутый листок-словарь, с которым теперь, похоже, вообще не расставалась. — Тут, кстати, так забавно вышло; вы знали, что имя профессора Учихи переводится как «Ласка»?
— В смысле «ласковый»? — игриво вскинув брови, поинтересовался Рон.
— В смысле животное есть такое, — отрезала Гермиона. — Вообще, довольно странное имя… Нет, в Японии нередко выбирают в качестве имён для детей названия различных животных, но ласка считается символом болезней, неудач и даже смерти.
— За что ж его родители так? — хмыкнул Рон.
— Кстати об этом, — проговорил Гарри. — Я так понял, его родители погибли, да?
— Да, — кивнула Гермиона. — Похоже, это очень страшная история — Сакура вся побледнела, когда я спросила об этом, и отказалась мне её рассказывать, лишь упомянула, что из всей семьи профессора остался в живых только его младший брат. С ним Наруто очень дружит.
— Интересно тогда, почему он не приехал с ними.
— Это точно.
— Что-нибудь ещё?
— Ну, если по именам… «Сасори» по-японски значит «Скорпион».
— Я пару раз слышал, как Учиха его так звал, — вставил Рон, по-прежнему несерьёзный.
— По-моему, ему подходит, — с чувством сказала Гермиона. — Большинство значений очень нехорошие: тьма, яд, пытка, непредсказуемость, злонамеренность, смертельная угроза, предательство, готовность убить…
— Всё про него, — картинно вздохнул Рон.
— Но Бинс же как-то рассказывал, что скорпион использовался средневековыми колдунами в качестве сильного оберега от Тёмной магии, — вспомнил Гарри.
Друзья с одинаковым шоком на лицах уставились на него.
— Ты его слушаешь?! — поразился Рон.
— Бывает иногда, — отмахнулся Гарри. — Я вот только никак не пойму, ты к чему ведёшь, Гермиона?
— Я просто анализирую то, что у нас есть, — откликнулась она, вертя в руках свой листок. — К тому же, лично я верю, что имя способно повлиять на человека.
— Ну а я не верю, — пожал плечами Рон.
— Давайте о чём-нибудь другом поговорим, пока вы не поругались, — устало сказал Гарри, стоило подруге открыть рот, чтобы начать спорить.
— Хорошо, — сверкнув глазами в сторону Рона, она быстро просмотрела написанное. — Я подумала насчёт значения этого «Джинчурики».
— И как?
— Есть одна идея, — Гермиона подняла взгляд на парней. — Только сразу пообещайте, что не будете смеяться.
— Не будем, — заверил её Рон. — Давай, что там у тебя?
Гермиона вздохнула и начала издалека:
— В Махоутокоро… это японская школа колдовства, — с раздражением объяснила она, видя непонимающие взгляды друзей, — так вот, там на уроках ухода за магическими существами проходят кицуне — волшебных лис.
Гарри и Рон, не удержавшись, переглянулись — им обоим хотелось спросить Гермиону, откуда она это знает, но понимали, что в таком случае их непременно ожидает длинная лекция об отличиях учебного процесса в этой Махоутокоро от хогвартского.
— Считается, — продолжала тем временем Гермиона, — но научно это пока, насколько я знаю, не доказано, что кицуне способны вселяться в тела людей или даже принимать человеческое обличие (в последнем варианте всё ещё ведётся спор, не могут ли это быть просто анимаги).
— А ведь Дейдара, когда с Наруто говорит, периодически бросает что-то типа: «лисёнок», «лисьи уши», — задумчиво проговорил Гарри.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: