Lutea - Два мира. Том 1 [СИ]

Тут можно читать онлайн Lutea - Два мира. Том 1 [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Два мира. Том 1 [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2014
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Lutea - Два мира. Том 1 [СИ] краткое содержание

Два мира. Том 1 [СИ] - описание и краткое содержание, автор Lutea, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Два мира. Неужели действительно возможно существование параллельной вселенной? Могут ли существовать земли, где ничего не знают о Хокаге, гендзюцу и хвостатых зверях? Наруто и его товарищам выпала сомнительная честь убедиться на собственном опыте, что такое место не просто есть, но и однажды в нём уже побывали выходцы из мира шиноби.
Кроссовер «Наруто» и «Гарри Поттера». Работы, относящиеся к альтернативной вселенной «Двух миров», в порядке хронологии: «Два мира. Том 1», «Вопросы», «Амортенция», «Два мира. Том 2», «Два мира. Полюса», «Цветы и гвозди»,  «Клан Учиха. Возрождение легенды».

Два мира. Том 1 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Два мира. Том 1 [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Lutea
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да, хотел, — спокойно произнёс Итачи. Тень понимания скользнула по лицу Сасори, и он, кивнув товарищу, покинул спальню. — Присаживайтесь, мистер Поттер.

Парень покосился на Наруто, уже устроившегося на своей кровати, и, нервничая, опустился на стул. Итачи сел в кресло и внимательно посмотрел на него; в глазах блеснул Шаринган — и Гарри расслабился, его плечи опустились, а кулаки разжались.

— Он уже под гендзюцу, да? — со своего места осведомился Наруто, заинтересованно наблюдая за происходящим.

— Верно.

— Ну тогда… — он хитро улыбнулся. — Эй, Гарри, а Чжоу Чанг тебе нравится?

— Да, — совершенно бесстрастно отозвался Гарри.

— А вы с ней уже целовались?

— Наруто-кун, — строго одёрнул его Итачи, но Гарри всё равно ответил:

— Да, после последнего собрания ОД, когда все ушли.

Наруто испустил победный клич.

— А что?..

— Хватит, — перебил его Итачи. — Это не игра.

— Ай, ну не занудствуй! — весело воскликнул Наруто, но Учиха осадил его непреклонным взглядом.

— Наруто-кун, оставь нас ненадолго.

— Эй!..

— Не спорь.

Несколько мгновений посверлив его недовольным взглядом, но поняв, что это совершенно бесполезно, Наруто фыркнул и вышел, а Итачи вновь повернулся к волшебнику.

— Гарри, расскажи мне всё, что знаешь о Тайной комнате и том, как проникнуть в неё.

Глава 2. Тайная комната

Столб изумрудного пламени объял Сакуру — и буквально секунду спустя она вылетела вместе со своим чемоданом на расстеленный перед камином коврик.

— Добрый день, мисс Харуно, — приветствовала её профессор МакГонагалл, хозяйка кабинета, в котором оказалась девушка.

— Здравствуйте, профессор, — откликнулась Сакура, потирая поясницу, ушибленную во время не слишком удачного приземления.

Плавно подавшись вперёд, Итачи протянул ей руку; на миг замявшись, Сакура всё-таки подала свою, и нукенин помог ей подняться на ноги. Происходило данное действо под весьма насмешливым взглядом Сасори, прислонившегося бедром к преподавательскому столу, за которым Минерва уже вернулась к чтению каких-то пергаментов.

Стоило Сакуре оттащить в сторону свой чемодан, из камина с минимальным интервалом возникли Хината и Дейдара, которым перенос удался не в пример более успешно, чем самой Сакуре, а за ними — страшно недовольный и перемазанный сажей Наруто.

— Ни слова, — проговорил он, вставая и отряхиваясь, исподлобья глядя на хитро улыбающегося подрывника.

Дейдара ничего не сказал, но выразил своё отношение к ситуации очень красноречивым хмыканьем. Ответив на пару дежурных вопросов Минервы, шиноби покинули её кабинет, левитируя свои чемоданы.

Вообще, изначально предполагалось, что добираться до Хогвартса они будут на «Ночном рыцаре». Однако подобная перспектива не приводила в восторг никого из них, поэтому шиноби, посовещавшись, предпочли путешествие при помощи Летучего пороха, использовав в качестве пересадочного пункта «Дырявый котёл» (напрямую перемещаться из сверхсекретного убежища Ордена Феникса в замок, за каминами которого Министерство тщательно следило, было бы неразумно).

— Встречаемся в полночь, — напомнил Итачи на перекрёстке коридоров, где компании предстояло на время расстаться, — в женском туалете на втором этаже.

— Я уже в предвкушении, мм, — бросил Дейдара и, кивнув своему напарнику, взял Хинату за руку и повёл её в направлении гостиной Гриффиндора. Переглянувшись с Сакурой, Наруто поспешил догонять товарищей по обучению, а Итачи, бросив задумчивый взгляд на Узумаки, пошёл за ними.

Ненадолго в продуваемом холодными зимними ветрами коридоре повисло неуютное молчание. Затем шиноби, не сговариваясь, свернули в проход, ведущий в западное крыло замка.

— У меня есть идея, как можно развлечься, — без предисловий сказал Сасори.

— И как же? — уточнила Сакура, подозрительно на него поглядывая.

— Как у тебя с животными ядами? — вопросом на вопрос ответил кукловод.

— Хорошо. Что вы задумали?

— Я попросил Рубеуса выловить для меня по экземпляру всех ядовитых зверей, обитающих в Запретном лесу. Как насчёт на основе этих попробовать составить какие-нибудь интересные яды?

— Звучит неплохо, — сказала Сакура, и в самом деле заинтересовавшаяся предложением Сасори. — Когда начнём?

— Не торопись. Давай для начала найдём для них всех противоядия — так, в качестве разминки.

— Я не против.

— Тогда я сообщу тебе, как только Рубеус доставит материал.

— Договорились.

Вскоре они разошлись: Сасори свернул к своим комнатам, а Сакура уже в одиночестве дошла до конца коридора и стала подниматься по крутой винтовой лестнице. Левитировать чемодан здесь было проблематично, поэтому она предпочла нести его в руках; добравшись до самого верха, Сакура остановилась на небольшой площадке, на которую выходила единственная дверь, деревянная, без ручки, но зато со старинным бронзовым молотком в форме орла. Сакура легко стукнула молотком.

— В чём умному человеку стоит ограничить себя в первую очередь? — мелодичным женским голосом осведомился орёл.

Сакура на миг задумалась, а затем ответила:

— В ограничениях, ибо они мешают развивать ум.

— Это ответ истинного учёного, — нежно промолвил голос, и дверь распахнулась.

Подхватив чемодан, Сакура вошла в гостиную. Друзья рассказывали ей, что для того, чтобы попасть в Общую комнату Гриффиндора, достаточно назвать фиксированный на протяжении нескольких месяцев пароль, однако Кандида Когтевран даже спустя тысячу лет после смерти заставляла студентов своего факультета перед каждым входом в башню напрягать мозги, из раза в раз задавая новые вопросы на эрудицию или логику.

— Ой, Сакура, — задумчиво не то поздоровалась, не то констатировала Полумна Лавгуд, сидевшая в кресле около изящного арочного окна с синими шёлковыми занавесями, за которым виднелись горы.

— Привет, Полумна, — кивнула ей Харуно, подходя ближе и опуская свой чемодан на ультрамариновый пол, расписанный звёздами, как и высокий куполообразный потолок. — Я думала, ты уехала на каникулы.

— Я вчера вернулась, — отозвалась Полумна, рассеянно глядя на своё сочинение, над которым перед приходом девушки работала. — Папа улетел в Исландию искать гейзерных тритонов, — она светло улыбнулась. — Обещал привезти мне одного.

— Ну… надеюсь, он их найдёт, — сказала Сакура и заторопилась в сторону женских спален. Эта девочка, свято верящая в псевдонаучные факты, которые печатал её отец-редактор в своём журнале «Придира», в принципе нравилась Сакуре, но общаться с ней было тяжело, особенно после такого сильного раздражителя, как взаимодействие с Сасори.

Да, Сакуре по-прежнему было тяжело находиться рядом с кукольником, и даже прошедшие месяцы не смогли это изменить. Он был гением, непревзойдённым специалистом по снадобьям и ядам, подкованным к тому же в медицине, однако в то же время он оставался для девушки тем самым нукенином Акацуки, с которым она сражалась когда-то давно в пещере в Стране Реки бок о бок с госпожой Чиё. В том бою Сасори дёргал за ниточки десятки марионеток за раз, а теперь… теперь Сакуру не покидало отвратительное ощущение, что новой его марионеткой является она сама.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Lutea читать все книги автора по порядку

Lutea - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Два мира. Том 1 [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Два мира. Том 1 [СИ], автор: Lutea. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x