Lutea - Два мира. Том 1 [СИ]

Тут можно читать онлайн Lutea - Два мира. Том 1 [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Два мира. Том 1 [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2014
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Lutea - Два мира. Том 1 [СИ] краткое содержание

Два мира. Том 1 [СИ] - описание и краткое содержание, автор Lutea, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Два мира. Неужели действительно возможно существование параллельной вселенной? Могут ли существовать земли, где ничего не знают о Хокаге, гендзюцу и хвостатых зверях? Наруто и его товарищам выпала сомнительная честь убедиться на собственном опыте, что такое место не просто есть, но и однажды в нём уже побывали выходцы из мира шиноби.
Кроссовер «Наруто» и «Гарри Поттера». Работы, относящиеся к альтернативной вселенной «Двух миров», в порядке хронологии: «Два мира. Том 1», «Вопросы», «Амортенция», «Два мира. Том 2», «Два мира. Полюса», «Цветы и гвозди»,  «Клан Учиха. Возрождение легенды».

Два мира. Том 1 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Два мира. Том 1 [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Lutea
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Так как вы находитесь в этом мире, Орочимару скорее всего не сможет отменить Эдо Тенсей, — заметил Итачи.

— Значит, в нашем полку прибыло, даттебаё! — воодушевлённо воскликнул Наруто.

— Что ж, — Сасори надел самую нечитаемую из своих масок, — в таком случае нам необходимо обсудить, что предпринять дальше.

Грохот обрушения затих, но Карин всё ещё продолжала кричать:

— Саске! Саске!..

— Замолчи! — прошипел Орочимару, нервно шаря глазами по грудам камней.

— Не могло же их завалить, — без особой уверенности проговорил Суйгецу.

Решив, что опасность миновала, Джуго перестал удерживать девушку, и она резко метнулась к тому, что раньше было входом в пещеру, но на полпути была остановлена. Схватив Карин за плечо, Орочимару развернул её к себе лицом и влепил пощёчину.

— Успокойся, — приказал он; поражённая до глубины души, Карин ошарашенно уставилась на него, потирая щёку. — Мне нужен сенсор, а не плаксивая девчонка.

Отведя взгляд, куноичи мелко кивнула. Первое удивление прошло, уступив место быстро поднимавшемуся гневу, однако сейчас выплёскивать его на Змея было бы по меньшей мере неосторожно. Так что Карин усилием воли заставила себя сосредоточиться — и испуганно охнула.

— Ну, что? — нетерпеливо спросил Суйгецу, подаваясь вперёд.

Карин нервно сглотнула.

— Я не чувствую их чакру.

Орочимару нахмурился; из его рукава выскользнула небольшая змея и заползла в щель между глыбами. Воцарилось напряжённое молчание; Карин нервно кусала губы, Суйгецу переминался с ноги на ногу, а Джуго неотрывно глядел на Саннина, застывшего, словно каменное изваяние. Несколько минут спустя рептилия наконец вернулась и, шипя, забралась на подставленную ладонь нукенина.

— Ну? — спросила Карин с замиранием сердца.

Орочимару посмотрел на неё со странной, необычной растерянностью.

— Их нет. Ни живых, ни тел.

— Да быть не может! — Суйгецу активно замотал головой, отказываясь верить. — Как это нет?! А куда они делись?!

— Не знаю, — шипение Змея постепенно из растерянного превращалось в угрожающее.

— Но что нам делать? — рука легко тряслась, когда Карин поправляла очки.

— Нужно уходить, — подал голос Джуго. — Мы слишком близко к Конохе.

Вот теперь Карин разъярилась окончательно.

— Ты что, предлагаешь бросить Саске?!

— Джуго прав, — негромко произнёс Орочимару, взглядом осадив девушку. — Уходим.

— Но как же Саске? — рискнул встрять Суйгецу.

— Сейчас нам стоит позаботиться о себе, — сказал Саннин и повёл своих бывших подопечных прочь из ущелья.

Глава 4. И снова Косой переулок

Судя по лицу старика, он немало удивился, когда в его кабинет завалилась целая толпа шиноби.

— Прошу вас, проходите, — чуть оправившись от первого удивления, сказал он, поднимаясь из-за стола и делая пригласительный жест. — Итачи, ваше утреннее сообщение меня порядком встревожило. Будьте добры, объясните ситуацию.

«Похоже, в этой команде Итачи главный по связям с местной общественностью», — сделала для себя мысленную заметку Анко, подходя вместе с остальными ближе к столу.

— Как я вам уже сообщал, сегодня мною и Хинатой был отмечен всплеск чакры на незначительном удалении от территории Хогвартса. Мы без промедлений отправились на место и обнаружили там людей из нашего мира, — Итачи указал на новичков в компании. — Я наложил на них соответствующие языковые чары, поэтому вы можете общаться. Директор, позвольте представить вам Анко Митараши, специального джонина Конохи, и Саске Учиху, моего младшего брата.

— Очень приятно, — дедуля улыбнулся, на первый взгляд весьма радушно, но уж куноичи-то знала эту притворную улыбку. — Меня зовут Альбус Дамблдор, я являюсь директором Школы Чародейства и Волшебства «Хогвартс». Но скажите, друзья мои, — он задумчиво провёл рукой по длинной бороде, — как вам удалось попасть к нам?

— Чистая случайность, — обронил Саске.

— Видите ли, — понимая, что ситуацию предстоит спасать ей, Анко подключила к работе свою натренированную на составление легенд фантазию, — Саске — товарищ по команде Наруто и Сакуры, но во время их последней миссии был на другом задании. Узнав, что его друзья пропали, Саске стал искать их самостоятельно, что быстро заметил их сенсей, Какаши Хатаке. Он, конечно же, не мог не помочь ученику, поэтому искал вместе с ним, но потом Какаши глава деревни дала задание, очень важное, и он был вынужден оставить поиски. Не желая бросать ученика на произвол судьбы, Какаши попросил меня помочь Саске… ах, я же не сказала: мы с Какаши старые друзья… В общем, мы с Саске как раз занимались поисками зацепок неподалёку от Конохи, когда что-то перенесло нас прямиком к нашим целям… вроде того.

«Как-то так», — мысленно подвела Анко итог и довольно ухмыльнулась, заметив обращённые к ней удивлённые взгляды.

— Спасибо, Анко, — проговорил Дамблдор, поправляя сползшие на нос очки-половинки. — Вы очень подробно всё описали.

Митараши кивнула ему.

— Значит, — продолжил директор, — вы говорите, вас к нам перенеслось двое, так?

— Двое, — решительно подтвердил Саске.

— Понятно.

— Профессор, — подал голос Сасори, отрывая старика от раздумий, — мы уже ввели наших товарищей в курс дела; они готовы подписать с вами тот же договор, что и мы.

— Да, конечно, — кивнул Альбус; взмахнув короткой веткой («волшебной палочкой», не веткой), он добился того, чтобы к нему на стол самостоятельно прилетел исписанный витиеватым почерком лист. — Напишите ваши имена здесь и поставьте роспись, — директор протянул куноичи перо.

Быстро пробежав глазами договор (что ж, о его содержании Акацуки не соврали), Анко подписалась, а затем передала перо Саске. Старик тем временем выпустил из палочки поток мерцающей серебристой энергии, принявший вид большой птицы, которая тут же устремилась куда-то, пройдя сквозь оконное стекло.

— Я так понимаю, — Альбус обратился к Саске, когда тот вернул ему перо, — ты одного возраста с товарищами по команде.

— Верно, — чуть склонил голову тот.

— В таком случае ты тоже будешь играть роль студента по обмену, — директор улыбнулся безразлично пожавшему плечами юноше и повернулся к куноичи. — А вы, Анко? Сколько лет вам?

— Двадцать шесть.

Маг, похоже, был искренне удивлён.

— Вы старше Итачи?

— Хорошо сохранилась, — усмехнулась Митараши.

— Что ж, я могу предложить вам два варианта на выбор, — сказал Альбус. — Либо вы становитесь членом Ордена Феникса и живёте в нашей штаб-квартире в Лондоне…

«Чёрта с два, дедуля, вы меня отсюда в какую-то неведомую даль спровадите…»

— … либо возьмёте на себя, как Итачи и Сасори, обязанности преподавателя.

— Второе, — ответила Анко, приличия ради чуть напоказ подумав. — Я бы предпочла остаться с остальными.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Lutea читать все книги автора по порядку

Lutea - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Два мира. Том 1 [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Два мира. Том 1 [СИ], автор: Lutea. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x