Lutea - Два мира. Том 1 [СИ]

Тут можно читать онлайн Lutea - Два мира. Том 1 [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Два мира. Том 1 [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2014
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Lutea - Два мира. Том 1 [СИ] краткое содержание

Два мира. Том 1 [СИ] - описание и краткое содержание, автор Lutea, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Два мира. Неужели действительно возможно существование параллельной вселенной? Могут ли существовать земли, где ничего не знают о Хокаге, гендзюцу и хвостатых зверях? Наруто и его товарищам выпала сомнительная честь убедиться на собственном опыте, что такое место не просто есть, но и однажды в нём уже побывали выходцы из мира шиноби.
Кроссовер «Наруто» и «Гарри Поттера». Работы, относящиеся к альтернативной вселенной «Двух миров», в порядке хронологии: «Два мира. Том 1», «Вопросы», «Амортенция», «Два мира. Том 2», «Два мира. Полюса», «Цветы и гвозди»,  «Клан Учиха. Возрождение легенды».

Два мира. Том 1 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Два мира. Том 1 [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Lutea
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Понимаю. Тогда что бы за предмет мне вам предложить? — старик вновь погладил бороду. — К сожалению, до начала нового семестра всего неделя, и на вашу подготовку и обучение осталось совсем мало времени, иначе я посоветовал бы вам кафедру Заклинаний.

«Как-то это стрёмно звучит».

— Мне бы больше подошло что-нибудь на свежем воздухе, — мило улыбнулась Анко; Наруто передернуло, он явно вспомнил, как «сумасшедшая змеиная женщина» принимала у них второй этап экзамена на чунина.

— На воздухе, говорите? Что ж, в таком случае могу предложить вам травологию…

«Грядки? Нет, спасибо».

— … и уход за магическими существами.

— О, это самое оно, — бодро кивнула Анко. — К существам у меня как раз особенно нежная любовь.

— Значит, решено, — провозгласил Альбус, — Саске Учиха на воскресном пиру по случаю начала нового семестра пройдёт традиционное распределение перед всей школой, а Анко Митараши станет преподавателем ухода за магическими существами под началом профессора Хагрида. Я распоряжусь, чтобы вам обоим подготовили помещения.

— Прошу прощения, профессор, — вмешался Итачи, — на мой взгляд, нет надобности беспокоить и без того занятых домовиков лишний раз; Саске пока может пожить у меня, а после распределения переедет в общежитие своего факультета.

— Конечно, раз вы того хотите, — согласился Дамблдор.

Раздался стук в дверь, и, получив разрешение, в кабинет вошла сурового вида женщина.

— Альбус, я получила ваше сообщение.

— Тогда, Минерва, позвольте вам представить студента по обмену Саске Учиху и профессора ухода за магическими существами Анко Митараши.

— Ваш брат, Итачи?

— Единственный и горячо любимый, — едко вставил Дейдара.

Укоризненно глянув на него (подрывник тут же виновато улыбнулся и скользнул поближе к напарнику — эта женщина явно имеет над ним определённую власть, надо запомнить), Минерва кивнула младшему Учихе и повернулась к Анко.

— Приятно познакомиться, профессор Митараши, — взгляд женщины скользнул по куноичи, и тут же в нём появилась растерянность пополам с недовольством. — Скажите, дорогая… вам не холодно?

— Что? — Анко тоже взглянула на себя и не смогла не понять, что вызвало возмущение этой строгой тётки: весь наряд девушки состоял из телесного боди, защитной майки из металлической сетки и коричневой мини-юбки, куда более короткой, чем доходившее до колен пальто. — Ну, у нас в Конохе зимы обычно не такие суровые, как у вас.

— Понятно, — суховато произнесла Минерва и вновь обратилась к директору: — Альбус, до того, как о произошедшем узнает Амбридж, нам необходимо всё подготовить и продумать, что будем говорить.

— Профессор МакГонагалл, — подал голос Наруто, — если хотите, мы с Дейдарой можем занять Амбридж до вечера, даттебаё.

— Не понимаю, о чём вы, мистер Узумаки, — процедила женщина, — и не хочу понимать.

— Тогда я попрошу вас взять профессора Амбридж на себя, Минерва, — сказал Альбус. — За это время мы — надеюсь, Сасори, вы не откажете мне в помощи — составим подробную легенду с объяснениями неожиданного пополнения в наших рядах. Итачи, вас бы я хотел попросить сопроводить вашего брата и мисс Митараши в Косой переулок.

— Разумеется, директор, — чуть склонил голову Итачи.

— Я в вашем распоряжении, — флегматично произнёс Сасори.

— Мистер Тсукури, мистер Узумаки, — властно позвала Минерва, — следуйте за мной, пожалуйста.

— Хината, ты не поможешь нам с директором? — кукловод не спрашивал, скорее приказывал, но девушка всё равно дружелюбно кивнула ему.

— Конечно, Сасори-сан.

— Сакура, ты можешь пойти с нами, — сказал Итачи. — Отправимся в Косой переулок через мой кабинет.

— Хорошо, — согласилась Харуно, явно обрадованная, что и для неё нашлось дело.

— До вечера, друзья мои, — Альбус помахал им на прощанье.

— До свидания, — Итачи кивнул и покинул кабинет; вслед за ним вышли Анко, Саске и Сакура. Чуть отстав от Учих, куноичи пошли вместе.

— А нормально оставлять Хинату в обществе этого доморощенного маньяка и хитрого деда? — вполголоса спросила Анко у девушки.

— Ох, Анко-сан, — устало вздохнула Сакура, — знали бы вы, что теперь у нас считается нормальным.

— И что же?

— Ну, начнём с того, что я работаю над новыми ядами вместе с Сасори.

— Эм…

— Когда мы только попали сюда, Наруто прожил в одной комнате с Итачи два месяца.

— Что?!

— А ещё Хината встречается с Дейдарой.

— Ну ни хрена себе!

— То-то же, — Сакура перевела взгляд на шедших впереди, о чём-то тихо беседовавших Учих. — А что за это время произошло дома?

Анко на миг замялась. Столько всего случилось за эти полгода, о чём стоило рассказать, но с губ сорвалось только одно:

— Какаши захвачен в плен Акацуки.

— Захвачен?! — воскликнула Сакура, резко останавливаясь, прижимая руки к груди. — Но как же так?!

— Его команда шла по следу вон этого красавца, — Анко пренебрежительно кивнула в сторону Саске, тоже остановившегося, привлечённого возгласом девушки. — Во время миссии ребята столкнулись с Акацуки, и эта оголтелая парочка головорезов схватила Какаши.

— Какудзу и Хидан, значит, — проговорил Итачи, хмурясь. — Это плохо.

— Тебе есть дело? — раздражённо осведомилась Анко.

— Есть, — совершенно спокойно ответил Итачи. — Какаши-сан два года был моим командиром в АНБУ.

— Правда? — удивилась Сакура; для её бывшего товарища по команде, похоже, это тоже была новость.

— Правда.

Анко глубоко вздохнула; что-то в голосе этого шиноби было такого, что заставило её успокоиться.

— Уж прости, Итачи, никак не привыкну, что Учихи — не враги, — протянула она, бросив при этом взгляд на Саске; тот прищурился, но промолчал.

— Понимаю, — Итачи отпер ключом дверь и сделал приглашающий жест. — Проходите.

Переступив порог, Анко оказалась в довольно просторном рабочем кабинете; подойдя к столу, девушка стала с интересом рассматривать лежавшие на нём книги.

— Саске, сними пояс и катану, я дам тебе плащ, — заперев дверь, Итачи скрылся в комнате, смежной с кабинетом — спальне, наверное.

Едва приметно скривив лицо, Саске подчинился распоряжению брата. Наблюдая за тем, как он с весьма кислым видом складывает снаряжение в стоявшее перед камином кресло, Анко ощутила определённое удовольствие.

— Держи, — вернувшись, Итачи протянул брату плащ, после чего повернулся к Анко. — Будь у нас больше времени, я бы попросил Хинату дать тебе одежду, но пока что придётся ограничиться этим.

— Очень мило, — прокомментировала Анко, принимая из его рук свитер.

— Надо бы ещё что-то придумать с обувью, — заметила Сакура, устроившаяся на подлокотнике кресла. — В заснеженном Лондоне сандалии будут очень бросаться в глаза.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Lutea читать все книги автора по порядку

Lutea - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Два мира. Том 1 [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Два мира. Том 1 [СИ], автор: Lutea. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x