Lutea - Два мира. Том 1 [СИ]

Тут можно читать онлайн Lutea - Два мира. Том 1 [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Два мира. Том 1 [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2014
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Lutea - Два мира. Том 1 [СИ] краткое содержание

Два мира. Том 1 [СИ] - описание и краткое содержание, автор Lutea, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Два мира. Неужели действительно возможно существование параллельной вселенной? Могут ли существовать земли, где ничего не знают о Хокаге, гендзюцу и хвостатых зверях? Наруто и его товарищам выпала сомнительная честь убедиться на собственном опыте, что такое место не просто есть, но и однажды в нём уже побывали выходцы из мира шиноби.
Кроссовер «Наруто» и «Гарри Поттера». Работы, относящиеся к альтернативной вселенной «Двух миров», в порядке хронологии: «Два мира. Том 1», «Вопросы», «Амортенция», «Два мира. Том 2», «Два мира. Полюса», «Цветы и гвозди»,  «Клан Учиха. Возрождение легенды».

Два мира. Том 1 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Два мира. Том 1 [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Lutea
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сасори хмыкнул и, небрежно махнув рукой на прощание, вновь повернулся к Анко, а парочка направилась к выходу.

— Так, ещё один момент, — Дейдара вильнул в сторону и остановился за спинкой стула Лаванды Браун, попивавшей сливочное пиво в обществе других девчонок. — Ну что, мисс Жёлтый Рупор Хогвартса, как отдыхается, мм?

— Какое там?.. — картинно вздохнула Лаванда, откидываясь на стуле и поднимая взгляд на подрывника, запрокинув голову. — Вся в трудах, собираю новый материал.

— Ну, если что, я замечательно провожу день в обществе своей великолепной девушки, — Дейдара притянул Хинату поближе и ласково улыбнулся ей.

— Так и запишем, — хмыкнула Лаванда, кивнув Хинате. С тех пор, как их объединил ОД, девушки больше не враждовали открыто, но и дружбы между ними не наблюдалось. — Но, как по мне, тут есть сюжет и поинтереснее вашей идиллии.

— Вон в том углу, да?

— В точку, — подтвердила Лаванда, но затем спохватилась. — Хотя, наверное, ты сейчас подошёл затем, чтобы запретить мне распространяться об этом.

— Не угадала, — Дейдара лукаво прищурился. — Как раз наоборот.

— Правда? — удивилась Лаванда.

— Ага.

— Ну ладно, сегодня же запущу.

— Отлично, — Дейдара шутливо потрепал её по кудрявой голове, и шиноби отошли. — Ну вот, отдел распространения информации задачу получил, мм.

На пятом курсе существовала негласная группа студентов, которую подрывник окрестил «Жёлтым квартетом Хогвартса»: Лаванда Браун, Блейз Забини, Пэнси Паркинсон и Роза Целлер. Действовали эти матёрые распространители сплетен и слухов попарно. Роза, мало чем примечательная девочка с Пуффендуя, единственным своим известным обществу талантом имела феноменальную способность недопонимать и переворачивать факты с ног на голову, за что Дейдара называл её «Жёлтым мозгом». Однако девушка была слишком пуглива и застенчива и не могла распространять сплетни сама; на помощь ей в этом нелёгком деле приходил «Жёлтый рупор» в лице Лаванды. Пэнси имела статус «Жёлтой стервы» за свою крайнюю любовь всех гнобить и опускать, а Блейз проходил под кличкой «Жёлто-голубой» — Лаванде очень понравилась идея о том, что слизеринец распускает пошлые слухи потому, что сам неровно дышит к представителям своего пола, и теперь Блейзу приходилось отбиваться. Действуя преимущественно через Лаванду, шиноби регулировали школьные слухи и направляли их в нужное им русло.

— Как хорошо, что Лаванда помогает нам, — заметила Хината с улыбкой.

— Это да, — согласился Дейдара, останавливаясь под навесом на крыльце трактира. Дождь уже зарядил вовсю, и редкие прохожие спешили укрыться в кафе и магазинах, не имея ни малейшего желания мокнуть и мёрзнуть. Переглянувшись, шиноби подняли воротники курток и, защищаясь от ветра, поспешили в «Сладкое королевство».

Вот уже где точно был рай. Тёплый, уютный магазин встречал посетителей палитрой восхитительных запахов, которые всегда витают в хорошей кондитерской. Школьники ходили туда-сюда от стеллажа к стеллажу, стараясь выбрать между нугой, медовыми ирисками, грильяжем и прочими вкусностями. Вышли из лавки Хината и Дейдара лишь минут двадцать спустя, пряча в сумки пакеты со сладостями.

— Что теперь? — спросила Хината, когда они вновь вышли под дождь.

— Даже не знаю, — проговорил Дейдара, дожёвывая ириску. — Как по мне, делать тут больше особо нечего, мм.

— Тогда давай вернёмся в Хогвартс, — с готовностью предложила девушка, уже и сама думавшая об этом.

— Давай.

В замок они пришли как раз к обеду; сняв мокрые куртки и разложив их на незанятых местах на скамье, шиноби с удовольствием принялись за жаркое и пирог. Случайно взглянув на стол Когтеврана, Хината увидела там Сакуру, обедавшую в одиночестве и выглядевшую весьма расстроенно.

— Что-то рано она со своей свиданки вернулась, мм, — заметил Дейдара, смотревший в ту же сторону.

— Наверное, что-то случилось, — с сочувствием сказала Хината и отодвинула от себя пустую тарелку. — Пожалуй, стоит подойти к ней.

— Вперёд, — отозвался парень. — А я тогда пойду… пошатаюсь по этажам, мм.

— Дейдара…

— Не боись, без вредительства.

Поцеловав Хинату в щёку, он удалился, прихватив с собой куртку. Девушка тоже поднялась и подошла к Сакуре.

— Привет.

— А… привет, — кивнула она, отвлекаясь от своих мыслей. — Ты хотела что-то?

— Ты выглядишь очень расстроенной, — заметила Хината. — У тебя всё в порядке?

— Не совсем, — чуть помедлив, призналась Сакура.

— Что-то случилось на свидании?

— Вроде того, — Сакура грустно вздохнула и принялась вяло ковырять вилкой отбивную. — Нет, ты не думай, мы классно погуляли, попили сливочное пиво, а потом… — она смутилась и ненадолго замолчала. — Понимаешь, Терри хороший парень, с ним здорово и интересно, и я думала, что смогу себя заставить…

— Тебе не надо заставлять себя встречаться с ним только чтобы вызвать ревность у Саске-куна, — тихо сказала Хината.

Сакура вздрогнула, растерянно посмотрела на подругу, а затем сложила руки на столе и опустила на них голову.

— Я уже сама не понимаю, чего хочу, — глухо пожаловалась она. — Я всегда думала, что люблю Саске-куна, так хотела вернуть его в деревню… А теперь он рядом — и я даже не знаю, что думать, что делать, как вести себя с ним…

Ещё ни разу за все годы знакомства Хината не видела её в таком упадническом настроении. Преисполненная жалости, девушка стала осторожно гладить Сакуру по волосам.

— Просто будь собой, — со всей искренностью посоветовала она. — Если ты не будешь на этом зацикливаться, сердце само подскажет, как лучше поступить. Если честно, мне это очень помогло.

Подняв голову, Сакура слабо улыбнулась.

— Спасибо, Хината.

Хьюга с тёплой улыбкой кивнула. Раньше она никого не успокаивала — это ей всегда друзья оказывали психологическую помощь. Как же сильно этот мир изменил её. «Не мир, — поправила себя Хината, — люди».

И действительно, не попади она сюда именно с этими шиноби, разве стала бы такой? Разве смогла бы разобраться в своих чувствах к Наруто, не проведя бок о бок с ним столько времени? Разве научилась бы выдержке, не имея примером Итачи? Разве смогла бы измениться, не будь рядом Дейдары?

«Нет, не смогла бы, — подумала Хината и улыбнулась сама себе. — Мне очень повезло».

Сакура тем временем, чуть повеселев, принялась за яблочный пирог. Посмотрев на неё и решив, что худшее позади, Хината достала волшебную палочку и принялась струёй тёплого воздуха сушить свою куртку. Сам собой завязался разговор о погоде, о приближавшемся матче по квиддичу, о скорой контрольной по трансфигурации — за этим подруги провели ещё около получаса.

— Чем займёшься? — поинтересовалась Сакура, когда девушки, наконец, вышли из Большого зала.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Lutea читать все книги автора по порядку

Lutea - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Два мира. Том 1 [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Два мира. Том 1 [СИ], автор: Lutea. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x