Владислав Зарукин - Время Легенды [СИ]
- Название:Время Легенды [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:8
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владислав Зарукин - Время Легенды [СИ] краткое содержание
Временами жизнь меняется на удивление круто. Сегодня ты разгуливаешь по ночным крышам и сидишь на занятиях в стенах Обители — а завтра в твоих руках оказывается судьба двух Миров и вокруг расстилается изменчивое Межмирье. Хватит ли сил на сражение с неизвестностью? Достаточно ли смелости для противостояния с невозможным? Но чудеса случаются не только в сказках. И когда ты берёшь в свои руки оружие и становишься в один ряд с героями древности, когда ноги ступают по землям затерянных миров, а ветер доносит рёв атакующих демонов… Тогда приходит время Легенды.
Время Легенды [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А. Я, кажется, знаю, о чём ты. — улыбнулся Анниш и добавил, повернувшись к Лектону. — Я так и знал, что нам следовало позвать его с собой.
— С собой куда?
Мы подошли к длинной скамье, установленной у граничных укреплений лагеря и Анниш устроился на ней, со вздохом распрямив ноги.
— Ух… — вздохнул он и ответил. — К Леоратте, Анр, куда же ещё. Впрочем, я думаю, что ты уже всё знаешь и сам. Ты ведь разговаривал с Тальнииром — следовательно, в курсе того, что…
— Что участвовать в поисках артефакта нам сейчас разрешают исключительно по просьбе Леоратте. — закончил я. — Да, знаю, но вот…
— Не торопись. — перебил в ответ Анн. — Анриель, давай будем мыслить логично.
Я вздохнул и, скосив глаза на Лектона, взирающего на нас с неопределённой улыбкой, согласился:
— Ну, хорошо, будем. Я только хотел сказать, что меня беспокоит то, что Леоратте почувствовала что-то такое, из-за чего нам разрешают отправиться в самый центр намечающихся событий. Понимаешь?
— Центр событий? — Анниш задумчиво склонил голову и продолжил. — Возможно. Однако ответь-ка мне вот на какой вопрос — зачем тебе туда попадать?
— То есть? — не понял я. Что значит "зачем попадать"? Похоже, Анн снова взялся говорить загадками. Тоже мне, дедушка с запутанными нравоучениями…
— То есть, Анриель, зачем тебе или мне вообще принимать участие в столь важном и ответственном мероприятии, как поиски "якоря"? Причём не просто в поисках, а в вылазке для того, чтобы его забрать? В первый раз мы оказались в самое интересное время и в самом интересном месте почти случайно — фрагмент считался пустынным. Да, он был исследован лишь частично, но — экспедиция не была особо важной или опасной. Сейчас же ситуация кардинально иная.
Поразмыслив, я был вынужден согласиться.
— Всё так. Но мы…
— Желаем отправиться за артефактом. — закончил за меня Анн. — И вторично оказаться в том самом, как ты недавно выразился, центре событий. Вот только всё это, в сущности, ребячество чистой воды.
— Ребячество?!
— Конечно. Разве ты можешь называть иначе стремление двух, несомненно не самых опытных воинов, попасть туда, где потребуются ветераны? Очевидно же, что нам с тобой в седьмом секторе не место. При этом мы не сговариваясь интересуемся, можно ли нам присоединиться к разведчикам. Это что, нормально? Логично?
Я замялся, размышляя. Довольно необычная точка зрения. Хотя… а ведь и правда, зачем я так хотел туда попасть?
— Анниш, а почему ты сам хочешь туда попасть?
— Чтобы увидеть своими глазами место образования "якоря". — Анн пожал плечами. — Не забывай, я ведь тоже исследователь. С вашими долгожителями аррфами не сравнюсь, но…
— А ты, Анриель? — спросил, перебив Анниша, Лектон. — Зачем?
И я ответил правду.
— Даже не знаю. Я как-то не задумывался об этом. Просто… хотелось помочь. Ну и ещё из любопытства, наверное.
— Помочь мы можем и здесь. — повёл рукой Анн. — Работы и в лагере хватает. И неужели твоё любопытство настолько велико, что гонит даже в такие опасные мероприятия?
— Ну…
Вопрос был действительно интересный, а я задумался над ним только сейчас. И правда, зачем мне это всё? Ведь можно остаться в лагере и подождать, пока разведчики вернутся с артефактом. Моего участия во всём этом совершенно не требуется. Так зачем же мне эта экспедиция? Ведь не для удовлетворения же собственного любопытства — тут Анниш абсолютно прав. В прошлый раз мы обнаружили и агрессивных тварей, и Черноту — не стоит думать, что этот поход окажется безопаснее. Тальниир, к слову, именно об этом и говорил. Однако… думать о том, что я могу остаться в лагере, отчего-то не хотелось. Не то, чтобы меня тянуло в этот таинственный седьмой сектор, к этому "якорю", но..
— Предчувствие, верно?
Я вопросительно посмотрел на Анниша и тот продолжил.
— Ты просто чувствуешь, что ты там нужен. Хотя и не сможешь этого объяснить. Не трудись отвечать, мне известно, что это правда. Я ведь наблюдал за тобой и заметил твоё неосознанное стремление. А Леоратте сегодня лишь повторила твои слова — её интуиция подсказывает, что наше участие во всём этом будет правильным. Нужным. Конечно, мы ещё никак себя не проявили и наше присутствие не оказывалось полезным, но она совершенно уверена в том, что изначальный состав отряда требуется сохранить.
— Я уже прямо слышу голос Тальниира. — внезапно засмеялся Лектон. — В такие моменты он просто обожает сказать что-нибудь жизнеутверждающее про Судьбу.
— Возможно. — повернулся к нему Анн. — Но я полагаю, что у её предчувствий имеется более элементарное объяснение.
— Например какое? — спросил я.
— Не знаю. — пожал плечами мой друг, задумчиво рассматривая первые звёзды. — Увидим.
Мы выступили. Так ведь обычно пишется во всех старинных летописях о славных Деяниях и Словах, чья сила оставляла следы на пыльных тропинках утонувшего в глубинах минувших веков мироздания, да? "Выступили". Хотел бы я ещё сказать, что мы "выступили на рассвете", потому что это было бы наиболее красиво и красочно, но… всё было не так.
Наш отряд поднялся в воздух в районе обеда. Мы взлетели прямо у границ нашего лагеря и теперь многие остававшиеся внизу воины махали нам руками, желая удачи, в то время как мы стремительно терялись в неопределенной дымке, скрывающей небо. Воздух на набранной нами высоте оказался довольно прохладным и холодил лицо, заставляя немного жалеть о том, что мы надели не плотные маски, а только тонкие полосы из прозрачного гибкого материала, защищающие глаза от ветра.
Мы летели парами, выстроившись в несколько рядов, а Тальниир и Корниус, движущиеся впереди всех, следили за правильностью выбранного направления через амулеты. Глубоко внизу проплывали кварталы городской застройки и крыши многочисленных домов, и я всё никак не мог на них насмотреться. Моя позиция для обзора была совершенно непривычна и вызывала исключительно положительные эмоции.
— Выше! — из-за сильного ветра Тальниира было почти не слышно и ему приходилось кричать.
Мы принялись подниматься и вскоре вокруг нас появились первые, закручивающиеся причудливыми образами, облачка. Обзор с такой высоты был поистине удивительным. А уж горизонт! Пожалуй, я только теперь смог по-настоящему оценить масштабы этого города. Боги, да он грандиозен! Какой же он всё-таки огромный! Ряды разнокалиберных строений уходили к горизонту и терялись в его дали, превращаясь в расплывчатые дымные силуэты. Себе под ноги я уже старался не смотреть. Я всё же не успел привыкнуть к подобной высоте и видеть мелкие желобки улиц прямо под собой было несколько страшновато. С высоты всё казалось таким маленьким, словно игрушечным… Интересно, а где сейчас тот Морникс? Было бы неплохо посмотреть, как это чудовище выглядит с высоты. А прочие твари? А Чернота? Я поборол опаску и принялся всматриваться в лабиринты улочек внизу, бросая редкие взгляды по сторонам, чтобы не отклоняться от курса. Странно, но я не видел внизу никакой жизни или простого движения. Сектор отсюда казался совершенно пустым, словно вымершим. Хотя мне было точно известно, что это не так.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: