Роберт Ирвин - Чудесам нет конца [litres]
- Название:Чудесам нет конца [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент Пальмира
- Год:2018
- ISBN:978-5-521-00926-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Ирвин - Чудесам нет конца [litres] краткое содержание
Молодой лорд Энтони Вудвилл уверен: впереди его ждут славные битвы, невероятные подвиги и любовь красавиц, а еще – он будет жить вечно. И хотя история расставит все по местам, в главном Вудвилл окажется прав.
Чудесам нет конца [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Картина великолепная и чудесная: добро вознаграждено, а зло наказано. Конец света, как его представляет себе Типтофт, полон ярких красок и населен толпами людей, которые кричат и визжат, а находятся и такие, кто до последнего момента похотлив и не перестает блудить. Так что конец света выглядит грандиозным диким пиршеством, вышедшим из-под контроля.
Его описание не производит впечатления на Говорящую Голову.
– Моя книга говорит совсем другое, – замечает она. Вопросы, которые интересуют Энтони, не столь масштабны. Мгновенно позабыв предостережение Жакетты, он хочет знать:
– Переживет ли меня жена?
– Нет, она умрет через четыре года.
– Я женюсь еще раз?
– Да.
– У меня будут дети?
– Нет.
– Как выглядит Тайная библиотека? – Типтофт решительно настроен прояснить эту тему, но Говорящая Голова не сдается:
– Вы слишком глупы, чтобы понять мои слова, даже если я вам расскажу.
Пораженный, Типтофт потирает лысину. Как его только ни называли, но вот глупцом – ни разу.
Говорящая Голова устала и, похоже, хочет поспать. Допрашивающим пора уходить. Но глаза открываются снова.
– Вы не спросили, что случится со мной завтра, – произносит Говорящая Голова.
Типтофт тут же разворачивается:
– И что же случится с тобой завтра?
– Ничего со мной завтра не случится.
– Ничего? Как ничего?! – Говорящая Голова манит Типтофта и в то же время жутко раздражает. – Богом клянусь, я только и мечтаю вытащить тебя из бочки и хорошенько отколошматить, чтоб куски по всему полу летели.
– Это было бы весьма милосердно, – отвечает Говорящая Голова. – Но увы, такому не бывать. – Вид у Головы печальный. Затем она продолжает: – Завтра со мной ничего не случится, потому что я предупреждаю вас сейчас. На следующий день группа вооруженных людей попытается силой прорваться в башню, чтобы вынести меня, а если не удастся, уничтожить прямо в бочке. Но теперь, будучи предупреждены, вы усилите охрану и устроите засаду. Поэтому я буду в безопасности, и ничего со мной завтра не случится.
– Кто пошлет этих людей? – хочет знать Типтофт.
Говорящая Голова будто пожимает плечами – если бы у нее были плечи, чтобы пожать ими.
– Этого нельзя знать, так как они все умерли, пытаясь добраться до меня, – следует ответ.
Покинув башню Байуотер, Типтофт сразу принимается за подготовку завтрашней засады. Он отдает приказ, чтобы любой ценой хотя бы одного из налетчиков взяли живым.
Все происходит согласно предсказанию. На следующее утро восемь мужчин пытаются силой прорваться в башню Байуотер, но охрана, которую разместил Типтофт, окружает их и легко превосходит в численности. Одного за другим налетчиков зарубают, пока не остается всего один. Он не ранен и окружен со всех сторон солдатами, которые хорошо помнят приказ Типтофта. Сержант призывает: «Сдавайся на милость графа Вустера!» Увы, загнанный в угол человек бросает меч к ногам своих врагов, а затем вытаскивает кинжал и, несомненно помня о пресловутом мастерстве графа Вустера по работе с дыбой и ножными кандалами, перерезает левое запястье и всаживает кинжал себе в горло.
Когда Типтофту рассказывают, что произошло, он снова потирает лысую голову. Он скорее смиряется с обстоятельствами, чем злится.
– Прямо как у Мерлина с Нимуэ, – говорит он, а потом объясняет, что Нимуэ, также известная как Владычица Озера, училась волшебству у Мерлина, а затем воспользовалась этим волшебством, чтобы заточить мага в ствол дерева. Разумеется, Мерлин, имевший сильный дар пророчества, предвидел такой исход, но поскольку он знал, что его ждет именно такое будущее, он был бессилен предотвратить случившееся.
Теперь Типтофт задается вопросом, кто знал о человеке в бочке. Как тайна вообще вышла наружу? Безобразие. Он говорит Энтони, что пока больше не будет допрашивать Говорящую Голову. И добавляет, что не позволит какой-то башке без тела вершить его судьбу.
– Я сам себе хозяин, – заявляет он, а позже в тот же день его вызывают по делам на юго-запад.
На следующий день Энтони возвращается в башню Байуотер, чтобы объявить Рипли: пока Говорящую Голову больше не будут допрашивать. Он застает Рипли читающим Голове другую странную книгу под названием «Обнадеживающие уроды» [33] Понятие, введенное генетиком Рихардом Гольдшмидтом в 1933 году в рамках идеи макроэволюции.
. Энтони восхищается преданностью алхимика существу в бочке, поскольку последнее время его стало трудно кормить, и он часто выплевывает еду, а иногда даже выкрикивает проклятия, бултыхаясь в кунжутном масле. В другое время Голова просто плачет о том, что потеряла, хоть и не знает, что именно она потеряла, поскольку у нее нет памяти. Но в Тайной библиотеке она прочла о зеленых полях и голубых небесах и жаждет увидеть их.
С минуту Энтони с удовлетворением созерцает страдания рыжего обидчика, а затем сообщает Рипли, что допросы пока завершены. Рипли, по обыкновению, пьян и задерживает Энтони в приступе пьяной словоохотливости.
– Мы все персонажи истории, которую создает Бог, великий рассказчик, – произносит алхимик. – Иногда, как мы знаем из Библии, Он вмешивается в собственные сюжеты, а бывает, что Его творения восстают против Его воли. Жители Содома, и почитатели золотого тельца, и царь Саул, возвысивший колдунью из Аэндора, – все это примеры людей, которые стремились не поддаваться повествованию Бога.
Особая причина для сегодняшнего пьянства Рипли заключается в том, что недавно его постигла та же проблема, что и у Бога. Ибо сейчас его больше всего беспокоит, что персонажи историй, которые он сочиняет, готовы вот-вот сбежать, а некоторые из них весьма сердиты на него.
– Поскольку я создал своих персонажей, я их бог. Как и наш Господь, я решил наделить своих героев свободной волей, а следовательно, они должны уметь освобождаться из-под моего контроля, особенно если они смелы и энергичны. На данный момент они все еще слушаются меня, но надолго ли. – Тут алхимику приходит в голову новая мысль. – Умеете хранить тайну?
Энтони кивает.
– Вы уверены? Вы уверены в том, что уверены? Энтони снова кивает.
– По-моему, сюжет Библии проработан совсем никудышно. Я бы сделал лучше, – шепчет Рипли. – Если мои братья-клирики прознают о моих мыслях, не миновать мне костра.
Глава 12
Морской бой
Рипли сходит с ума? Может, Энтони пора доложить о своих подозрениях королю? Он и собирается, но нет времени, поскольку сейчас Энтони трудно угнаться за событиями, хоть он и участвует в них сам, и он мечется от одного кризиса к другому. Объявления призывают к сбору, солдаты маршируют туда-сюда, множатся слухи о битвах, реальных сражениях и стычках. Солнце взмывает вверх, проносится по небу и снова исчезает, и времени для сна остается совсем чуть-чуть, пока солнце опять не взлетит к зениту. А есть еще и заседания Тайного совета, на которых Энтони теперь обязан присутствовать, и вот они-то тянутся слишком медленно. Юный Ричард Глостер получает свой первый приказ и отправляется на запад для подавления валлийского восстания. Затем сэр Роберт Уэллс поднимает штандарт восстания в Линкольншире. Уорик и Кларенс посылают королю сообщение, что наступают на Линкольн и вскоре положат конец восстанию Уэллса. Но осведомители доносят королю, что Уэллс открыто призывает людей подняться против законной власти именно потому, что на подходе Уорик и Кларенс. Тогда Эдуард посылает Уорику и Кларенсу повестки, запечатанные малой государственной печатью, давая обоим возможность очистить свои имена от подозрения в измене. В ответ они отправляют свое согласие, а сами пересекают страну и садятся на корабль, идущий в Эксетер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: