Кае де Клиари - Ключ [СИ]
- Название:Ключ [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:SelfPub
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кае де Клиари - Ключ [СИ] краткое содержание
Ключ [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Злинда: Ах, так? Ну, тогда, получите! (даёт ему в глаз)
Злох: Ай! Что вы делаете, коза вы этакая?!
Злинда: Так я теперь коза! Пусть так, зато я могу показать одному козлу, вообразившему себя астрономом, какая я звезда на самом деле. А прозвище «козы» для меня не оскорбительно!
Злох: Строптивая козочка! Но такой ты мне больше нравишься. Иди же ко мне, о, коза моих лугов!
Злинда: Вот это другое дело! Только какие луга вы имеете в виду, сэр разбойник?
Злох: Луга… луга… Там, где много чего растёт… Ну, хотя бы вот эти! (распахивает рубаху, под которой видна его густо заросшая грудь)
Злинда: О, какие заросли! В таких я не прочь попастись. А как же Злуша? Она, что тоже коза ваших лугов?
Злох: Злуша? Зачем о ней сейчас-то говорить? Другое дело завтра… Нет, хватит с меня одной козы. Она пусть будет овца моих холмов, но это завтра!
Злинда: Так значит! В таком случае получите ещё, баран вы этакий! ( даёт ему в другой глаз и убегает )
Злох( один ): Да что же это такое? И то ей не так, и это! Злушу, вон, как ни назови, ей всё нравится. Вчера сказал, что она блинчик моей сковородки — растаяла! А эта…
Злуша( за сценой ): Ау-у! Мой сковородничек, ты где?
Злох: Я здесь, о, овца моих очей!
Злуша( входит ): Что, что? Как ты меня назвал?
Злох: Ой, что я несу? Не слушай, блинчик моих лугов, это всё та коза меня запутала!
Злуша: Какая ещё коза?
Злох: Да горничная ваша! Я с ней по-доброму, а она…
Злуша: Горничная? Вот оно что! Ах, ты, горшок дырявый! Ах, ты, веник облезлый! Я ему там кашку варю с изюмчиком, а он тут Злинду окучивает! Так получи же!
(Надевает ему на голову котелок с горячей кашей и в гневе уходит, размахивая руками. Злох бегает по сцене, натыкаясь на разные предметы и безуспешно пытаясь сорвать с головы застрявший котелок. Входят Злорд и Злырь.)
Злорд: Послушайте, любезный! Извольте объяснить, что это такое носится по заднему двору моего замка?
Злырь: Я не берусь судить об этом категорично, сэр, но могу предположить, что это дух вашего отдалённого предка Злорика Медная Голова.
Злорд: Что ж, я рад, что это всего лишь призрак, а то я уже подумал, что это Злох снова явился соблазнять моих служанок.
Злырь: Но почему вы так подумали, милорд?
Злорд: На нём сапоги без шпор, которыми я откупился от Злоха прошлой осенью, когда он напал на меня на охоте.
Злырь: Возможно, сэр, что ваш призрачный предок тоже носит такие сапоги, ведь привидениям не нужны шпоры. Или Злох оставил их во время предыдущего посещения служанок, а призрак присвоил.
Злорд: Возможно, возможно. Но довольно об этом. Я хочу знать, где сейчас Злинда? Мне нужно, э-э, задать ей несколько хозяйственных вопросов.
Злырь: Вы найдёте её вон в том флигеле, сэр! Она, несомненно, там, я только что видел, как в дверях мелькнула её ножка. А мне, если я больше вам не нужен, разрешите откланяться.
Злорд: Куда же вы собрались, милейший? Я думал, что вы зайдёте к Злуше.
Злырь: Я намерен навестить вашу супругу, сэр. Зледи сказала, что пока вы будете задавать свои вопросы Злинде, она хотела бы обсудить несколько хозяйственных проблем с вашим покорным слугой, милорд!
Злоримор( разливает по рюмкам коньяк ): Ну что, брат Злырь, вздрогнем?
Злырь: Вздрогнем, брат Злоримор! (они выпивают и закусывают, сопровождая свои действия междометиями и вздохами означающими удовольствие)
Злоримор: И каково тебе у этих хозяев, брат Злырь? Вижу ты и брюшко отрастил, и костюмчик справил новенький!
Злырь: Не жалуюсь, брат Злоримор. Хозяева у меня хоть куда — злобные, но отходчивые. Злорд жалует меня своим доверием, теперь я при нём вроде наперсника, а Зледи, та вообще ни в чём не отказывает.
Злоримор: Повезло тебе, брат Злырь, а вот мой хозяин совсем поплохел. Скуп!
Злырь: Разве не его коньяк мы сейчас пьём? Плесни-ка ещё.
Злоримор( наливая ещё по рюмке ): То-то, что его! Чего-чего, а коньяку у нас, хоть залейся. А есть нечего!
Злырь: Вот оно как! Так что же, сэр Злоскервиль всё на выпивку спускает? Вздрогнем!
(Они снова выпивают и закусывают, сопровождая этот процесс тем же ритуалом.)
Злоримор: Нет, брат Злырь, даже ему столько не выпить, чтобы все свои денежки спустить. Просто хозяин не видит в жизни радости ни в чём, кроме выпивки, вот и не ест ничего, а через то всю прислугу голодом морит.
Злырь: Так-таки совсем не ест?
Злоримор: Ну, ест, конечно, да только всё овсянку на воде. Раньше он её на дух не переносил, а как случилась с ним несчастная любовь, так кроме неё, да коньяка, ничего в рот не берёт.
Злырь: Скверно это! Вот у Злоха барин з а пил, а через время малое, видишь — ни барина, ни дома, ни поместья, а бедолага Злох в разбойниках ходит, в лесу живёт!
Злоримор: Видать и мне в разбойники дорога.
Злырь: Ну, нет, хватит с нас одного Злоха. Ещё не хватает! То Злох в одиночку Злорда и Зледи грабил, а теперь что же, вдвоём что ли грабить будете? Так на вас двоих добра не напасёшься! Один разбойник — дело святое, по штату положено, значит, пускай будет. Но два это уже перебор!
Злоримор: И что мне делать прикажешь? И так с голодухи помираю, вон, обносился весь. А коли барин сгинет, тогда что?
Злырь: Не бойся, не сгинет твой барин. Не дадим.
Злоримор: Злырюшка! Отец родной! Да как ты это сделаешь?
Злырь: А так и сделаю. Надо твоего барина по новой влюбить. Влюбится, почувствует вкус к жизни, и пойдут у вас балы да банкеты, охоты да приёмы! Вот увидишь!
Злоримор: А через то и слугам на житие перепадёт! Ну, Злырь, ну голова! ( Лихорадочно наливает коньяк. ) Вздрогнем!
Злырь:Вздрогнем, брат Злоримор!
( Сцена с распитием коньяка снова повторяется. )
Злоримор: Только вот скажи, брат Злырь, а в кого его влюбить-то? Уединённо очень живём, нет вокруг барышень, а то он глядишь уже и сам бы справился.
Злырь: Ну, это не проблема. Есть у меня племянница…
Злоримор: Э, погоди, брат Злырь! Так она же не господского корня!
Злырь: Как не господского? Прежний мой барин к сестре захаживал? Захаживал. Не от Святого же Духа у неё дитя народилось? А ты говоришь не господского! Самого, что ни на есть господского. Это ж дело обычное — слуга от господина родится, а господин, бывает, от конюха!
Злоримор: Мудрый ты человек, брат Злырь. И как же их столкнуть-то, чтоб влюбились?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: