Джулия Пайк - Последняя чародейка [litres]
- Название:Последняя чародейка [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2019
- ISBN:978-5-04-107679-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джулия Пайк - Последняя чародейка [litres] краткое содержание
Последняя чародейка [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты прав, но они увидят нас и поймут, что мы вернулись. А камень используем как ориентир, чтобы найти твой туннель.
Холодный ветер поднялся со стороны гор. Рейн поёжилась.
– Как думаешь, там всё очень плохо?
Мама печально покачала головой.
Рейн поглядела на реку. Сложно поверить, что где-то за деревьями – их дом.
– Мне так жаль, что Фрэнка с нами нет.
Том пнул густые заросли травы.
– Мне тоже.
Рейн шла через лес, раздвигая ветки деревьев и кусты. Сердце холодело, стоило вспомнить, как старушка Фло и кузнец гнались за ней через всю деревню. Когда она попадёт за стену, все будут в бешенстве. Поделом ей. Придётся всю оставшуюся жизнь потратить на то, чтобы искупить вину. И что бы она ни сделала, этого всё равно будет не достаточно.
Что-то белое мелькнуло в траве.
– Кажется, нашла. – Рейн бросилась к камню. – Вот он. – Наклонившись, чтобы раздвинуть траву, она вдруг замерла. Прямо на камне лежала мамина сумка. – Как она сюда попала? – На мгновение Рейн онемела. – Скорей сюда!
Мама поспешила к ней.
– Что случилось?
Рейн обернулась.
– Смотри.
Мама схватила сумку. Быстро открыла её и достала книгу в красном бархате. Она сняла ткань и ахнула. Ни пятнышка, её книга в переплёте из вишнёвого дерева сияла чистотой. Она стала лихорадочно листать страницы, и улыбка наконец осветила её лицо.
Не смея верить такому счастью, Рейн заглянула через мамино плечо. Радость, будто фейерверк, вспыхнула в её сердце. Каждая буква в каждой строчке стояла на своём месте.
Мама покачала головой.
– Как же она вернулась ко мне?
Рейн всмотрелась в деревья, надеясь разглядеть пятнышко рыжей шерсти или рясы с золотистыми перьями.
– Книга исправлена? – Том подошёл к ним. – Значит, деревня…
Мамины глаза заблестели:
– Все жители Пендерина спасены.
– Как это возможно? – спросил он.
– Думаю, мы скоро всё узнаем.
Она достала из сумки чистый лист пергамента. Подмигнув Рейн, она положила книгу на траву и стала листать.
– Ищешь Заклинание истончения?
– Кое-что получше. Стена нам больше не нужна.
Золотистый водопад слов излился на пергамент, когда она скопировала Заклинание. Снова завернув книгу в красный бархат, она уложила её в сумку и передала Заклинание Рейн.
– Твоя очередь.
Улыбаясь во весь рот, Рейн повернулась к берегу реки и развеяла Заклинание. Слова прорезали воздух, будто молния.
Вокруг всё замерцало.
Стена блеснула, как зеркало, отражая солнечный свет, затем исчезла. На её месте появились соломенные крыши и дым из труб. Хранитель стоял на мосту, подняв руку в знак приветствия, его довольное лицо было там, где ему и следовало быть, а вовсе не на груди.
Мама рассмеялась и обняла Рейн и Тома. Она повела их к мосту.
– Добро пожаловать домой.
На той стороне ждали родители Тома. Он бросился к ним. Рейн увидела, как они заключили его в объятия.
Оуэн и Дженна стояли позади них. Между ними прыгал от нетерпения малыш Джек.
Рейн ликовала.
– Все снова стали собой. Никакой чумы больше нет.
Мама стиснула руку Рейн.
– В Пендерине больше никогда не будет чумы.
К ним подошёл Хранитель.
– Рад видеть тебя, Мелери. И тебя, Рейн. – Он почесал щетину на подбородке. – Прости за тот раз. Я будто с цепи сорвался. Сам не понимал, что делаю.
Рейн покраснела.
– Что вы, это я виновата. Простите, что испортила книгу. Простите, что из-за меня вы так страдали.
Хранитель вздохнул.
– Не будем вспоминать. Мы держались вместе, в зале собраний. Кто мог, присматривал за остальными. Но сегодня утром всё изменилось, чума оставила нас, и мы радовались, зная, что наши чародейки всё исправили.
– Это не мы, – сказала мама. – Мы вернулись домой, надеясь хоть чем-то вам помочь.
– Кажется, вам есть что рассказать. Но сначала объясните, куда делась стена? Будто её и не было никогда.
– Мы всё расскажем, – Мама сияла от счастья. – Лучше сразу перейти к концу. Моя сестра больше не преследует нас. Нет нужды отгораживаться от мира.
Хранитель улыбнулся в ответ, в уголках его глаз появились морщинки.
– Поистине сегодня славный день.
Когда они спускались с моста, малыш Джек подбежал к маме и прижался к её ноге.
– Добро пожаловать домой, чародейка!
Мама погладила его по голове.
– Спасибо, дитя моё. Как ты поживаешь?
Джек протянул ей ладошки.
– Намного лучше. Смотри, у меня руки, а не лапы.
Джема подошла к ним. Рейн взяла её за руки, радуясь, что у неё больше нет скрюченных когтей.
– Прости меня. Я одна во всём виновата. Том тут ни при чём.
– Я знаю, – сказала Дженна. – Никто уже не сердится. Ты привела маму домой и исцелила нас всех.
Оуэн спросил:
– Каково там, снаружи?
– Стены больше нет, так что можешь сам посмотреть, – сказала Рейн.
– Чужак на мосту! – вдруг крикнул Хранитель, обнажая меч.
Рейн резко обернулась. На дальней стороне моста стоял человек с копной густых рыжих волос, перевязанных в конский хвост. Он смотрел на Рейн.
Она прошептала его имя.
– Фрэнк.
Хранитель взбежал на мост, направив острие меча на пришельца.
– Стой, где стоишь!
Человек склонил голову.
– Пожалуйста, впустите меня.
– Тебя сюда не звали, – рявкнул Хранитель. – Откуда нам знать, может у тебя чума.
– Разве я похож на монстра? Если позволите пройти, ваша чародейка сможет меня осмотреть.
Мама подошла к Хранителю и опустила его меч.
– Добро пожаловать в Пендерин. Мы очень рады тебе, друг.
Рейн сглотнула ком в горле.
Мама обернулась к Хранителю.
– Вот кого вы должны благодарить за то, что чума покинула эти края. Его зовут Фрэнк, и он Мастер слов.
Хранитель вложил меч в ножны и протянул руку.
– Добро пожаловать, Мастер слов.
Они спустились с моста и направились к Рейн. Её радость померкла, когда она заметила, что Фрэнк хромает. На лице живого места не было от порезов и синяков.
– Не благодарите меня, – сказал Фрэнк. – Рейн спасла всех нас, когда оживила самое важное слово на свете. Это было лучше всех Заклинаний, какие я когда-либо составлял.
– Я так рада, что ты жив, – сказала Рейн. – Мы думали, ты утонул.
– Утонул? Дорогая, ты-то должна знать – я никогда не утону.
Том подбежал к ним, улыбаясь.
– Что стало с Крушилой?
– Его унесла река. – Фрэнк хитро ухмыльнулся. – Надеюсь, братья-рыбы окажут ему радушный приём.
– Как же ты добрался до деревни так быстро? Мы несколько дней сплавлялись по реке.
– После того как я восстановил книгу Заклинаний… – Он перевёл взгляд на маму, – Мали отправила меня… одним движением руки.
– Что? – встревожилась мама. – Она снова воспользовалась своей силой, чтобы управлять тобой?
Фрэнк покраснел.
– Она умоляла меня. Я не смог отказать. Понимаешь, ей не терпится искупить вину. Всё изменилось. Уже сейчас Большая библиотека преобразилась. Птицы разнесли новость о том, что Мали изменилась. Стали съезжаться те немногие чародеи, которые прятались годами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: