Ольга Богатикова - Госпожа чародейка (СИ) [СИ]
- Название:Госпожа чародейка (СИ) [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Богатикова - Госпожа чародейка (СИ) [СИ] краткое содержание
Госпожа чародейка (СИ) [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ага, — согласилась я. — А уж спецэффекты какие были!
— Да, мне они тоже понравились, — широко улыбнулся Дорн.
Я закатила глаза. Как мальчишка, ей богу.
— А куда мы теперь?
— Можно немного побродить по городу, а потом еще раз перекусить, как раз будет время ужина.
И мы пошли бродить. Ушли, правда, недалеко. Свернули на соседнюю улочку, прошли по ней с десяток метров и вдруг услышали:
— Эй! Добрые господа!
Откуда-то из-за угла нам навстречу вынырнули два совершенно незнакомых мужичка. Каждому из них было лет под пятьдесят, и выглядели они, как самые обычные работяги. Только нарядные работяги — оба были одеты в светло-фиолетовые рубашки, черные чуть мешковатые брюки и добротные начищенные до блеска туфли.
— Здрасьте, добрые господа, — сказал один из них — пухленький с густыми, лихо закрученными усами. — Извиняйте, что потревожили. Помощь нам нужна. Помогите, пожалуйста!
— А что случилось? — спросил мастер.
— Дети наши сейчас женятся, — ответил второй дяденька — худенький и с большими залысинами. — Вот-вот приедут, а у нас цветочная гирлянда рухнула. Вдвоем ее повесить никак невозможно. Нам хотя бы еще одни руки, мы б тогда быстро справились. Помогите, а?
— Отчего же не помочь, — ответил мастер, бросив на меня вопросительный взгляд.
Я кивнула.
— Где ваша гирлянда?
— А вот прямо там, — обрадовались работяги. — Идемте скорее!
Упавшая гирлянда обнаружилась за ближайшим углом. Вернее, за углом обнаружился украшенный цветами и лентами уютный дворик чьего-то частного дома. По периметру дворика стояли накрытые столы, а в центре, очевидно, для танцев, оставалась свободная прямоугольная площадка.
Гирлянда лежала аккурат по диагонали этой танцплощадки, а свалилась она явно с арки над входом во двор — «ворот счастья», через которые принято проводить молодоженов — там сейчас зияла длинная прямоугольная дыра.
— Она, зараза, тяжелая, — сказал усатый дяденька. — Цветы тут искусственные, крепятся к металлическим прутам. Нужно, чтобы один поддерживал, а двое вешали. Вместе управимся минут за десять.
— Да мы и быстрее управимся, — улыбнулся мастер и поднял гирлянду в воздух заклинанием левитации.
— Чародей! — ахнули мужички. — Вот свезло, так свезло!
На все про все мужчины потратили пару минут — Дорн немного подержал цветы магией, а новоявленные родственники ловко прикрепили их на место.
— Вот и все, — сказал мастер, когда дырка над входом скрылась под яркими лепестками.
— Спасибо, господин чародей, — заулыбался дяденька с залысинами. — Окажите честь, останьтесь с вашей красавицей на праздник. Мы гостям всегда рады, а вы нам почти торжество спасли. Мы ж тут нарочно были оставлены — следить, чтоб к приезду свадебной повозки все было в порядке. Если б наши бабы увидели, что гирлянда на земле валяется, они б нас тут же и прикопали.
Да-да, нет хуже приметы, чем отвалившийся во время свадьбы какой-нибудь элемент декора. На наших свадьбах вообще существует куча разных обычаев и примет. Например, зазывать на торжество каждого проходящего мимо человека — вроде как вместе с неожиданным прохожим в дом придет счастье. Есть, конечно, пары, которые предпочитают праздновать закрытыми дверями, и никого постороннего к себе не пускать, но их очень мало. Так что нас с мастером могли и просто так на свадьбу затащить — на удачу.
— Останемся? — спросил у меня Дорн.
Ответить я не успела. Сначала с улицы раздался громкий шум, а потом во двор ввалилась пестрая толпа — с радостными криками, смехом и воздушными шарами. Руководила этой развеселой ватагой пара молодоженов — крупная высокая девица в кремовом платье и венком из ромашек на голове и тощий невысокий парень в веселеньком канареечно-желтом костюме.
— О! Прохожие! — неожиданно басом возопил молодой муж, увидев нас с мастером. — Смотри-ка, Радушка, мы — в дом, а счастье нас уже дожидается!
Как после такого можно было уйти? Тем более, эти веселые гостеприимные люди попросту отказались нас отпускать. Особенно после того, как было объявлено, что мой наставник — чародей.
А дальше началось веселье. Сначала нас усадили за праздничный стол, где мы вместе с остальными гостями наелись до отвала. Потом на середину двора вышла крупная румяная женщина в цветастом платье и объявила, что наступила пора конкурсов и танцев. Поначалу нас с Дорном особо не дергали, но когда зазвучала музыка, буквально вытащили на площадку. Впрочем, мы особо и не сопротивлялись.
Раскрасневшаяся и расслабившаяся от домашней вишневой наливки, я кружилась по двору в объятиях Эрика Дорна и улыбалась, улыбалась, улыбалась. Мне снова было легко, а руки чародея снова дарили ощущение внутреннего полета. Во время танцев мастер не выпустил меня из своих объятий ни на минуту. А когда один из мужчин попытался пригласить меня на веселую кадриль, так раздраженно на него зыркнул, что тот сразу ретировался.
Потом мы вместе с остальными гостями водили вокруг молодоженов хоровод, а они, держась за руки, весело отплясывали свадебную польку. При этом новоявленные супруги глядели друг на друга с такой нежностью, что казались самыми счастливыми людьми в мире.
Затем дама в цветастом платье громко объявила, что мужчинам надлежит отойти в сторонку, а женщинам и девушкам выйти в центр и доказать, что каждая из них не только умеет печь пироги и стирать белье, но и обладает каким-нибудь ярким талантом. Местные дамы, видимо, знали, что их позовут в круг, заранее к этому подготовились, и поэтому очень резво выстроились в ровную шеренгу.
Мне тоже пришлось занять в этом ряду место, хотя я не особо представляла, что именно от меня потребуется.
А дальше начался концерт художественной самодеятельности. Три подружки невесты чуть нестройным хором спели трогательную балладу о любви, две почтенные матроны лихо сплясали неизвестный мне народный, танец, еще три женщины сыграли на бубнах милую незамысловатую мелодию.
Каждый номер сопровождался восторженными криками мужчин — их мужей, отцов и приятелей.
— А покажет ли свой талант наша гостья? — дружелюбно спросила цветастая дама, когда дошла очередь до меня.
— Покажет, — улыбнулась я.
Потом перевела взгляд на Дорна. Он смотрел не отрываясь и, словно, затаив дыхание. Что ж, сегодня вы будете мной гордиться, мастер.
Я взмахнула рукой, одними губами произнесла заклинание, и воздух запел сладким голосом флейты. Гости застыли.
Еще один пасс — и с моих рук сорвалась стайка разноцветных бабочек, которые ярким облачком закружились над людьми, а потом рассыпались блестящим конфетти. А за моей спиной вдруг развернулись блестящие полупрозрачные крылья, я взлетела вверх и плавно закружилась в воздухе под волшебную музыку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: