Ольга Богатикова - Госпожа чародейка (СИ) [СИ]
- Название:Госпожа чародейка (СИ) [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Богатикова - Госпожа чародейка (СИ) [СИ] краткое содержание
Госпожа чародейка (СИ) [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На этом-то, по всей видимости, и хотят сыграть господа из магобразования. Даже если преподаватели успешно пройдут их проверку, то студенты, в случае чего, вряд ли, потому как программа обучения, мягко говоря, отличается от современных веяний. Нет, базовые знания юные колдуны, конечно, получают в полной мере, но ведь этого недостаточно. Магия не стоит на месте — проведено множество самых разных исследований, придумана целая куча новых заклинаний. Вот только КМИ все это обходит стороной.
Получается не справедливо.
В принципе, я могла бы немного помочь студентам с новыми знаниями, но как это сделать, не привлекая к себе внимание?..
«Детишечки» меня ждали. Когда в пятницу, после окончания основных занятий, я вошла в аудиторию 15 «а», они уже сидели за партами. Окинув их взглядом, я отметила, что сегодня мои штрафники не стали рассредоточиваться по всему кабинету, а заняли места на первых партах.
— Доброго всем дня, — поздоровалась я.
Мне ответил нестройный хор голосов.
— На этом занятии мы с вами обсудим ситуацию, с которой сталкиваются все, кто работает с людьми.
Я сделала пасс рукой и перед студентами, как и в прошлый раз, возникла иллюзия. Теперь это был плотно сбитый мужчина лет пятидесяти в мешковатых штанах, добротных ботинках и дешевой рубашке.
— Прежде чем клиент изложит свою проблему, я хочу, чтобы вы внимательно на него посмотрели, и рассказали мне о нем все, что сможете.
Рыжий Копервельд тут же вскинул руку.
— Пожалуйста, Валех.
— Этот мужчина относится к среднему классу, — сказал студент. — Типичный работяга.
— Почему?
— Судя по одежде. Все, что на нем надето, можно купить у рыночных торговцев за совсем небольшие деньги. Зато носиться будет лет десять, не меньше. Для рабочих самое то. К тому же именно они обычно носят такие мешковатые брюки.
— Отлично. Еще?
— Его вещи или новые, или парадно-выходные, — добавил Кристиан Лотт. — И волосы как-то зализаны.
— И что это значит?
— Ну…, - задумался парень. — Он, наверное, хотел хорошо выглядеть. Может быть, перед тем, как идти к магу, волновался.
— Все верно, — подтвердила я. — Это обычный трудяга, который впервые в своей жизни обратился за помощью к волшебнику. Теперь давайте его выслушаем.
На этот раз я не стала утруждать себя воспроизведением речи клиента, поэтому иллюзорный мужчина заговорил сам.
— Здрасьте, г-господин чародей, — хрипло и чуть заикаясь, сказал он. — Я тут вот по какому в-вопросу… Я, наверное, отрываю в-вас от ваших магических дел, вы уж простите… Да я б и не пришел, а только жена заставила. Говорит, иди, позови господина чародея, а то житья совсем нету. Она у меня такая, Данья моя. Ежели привяжется, то не отстанет, да. Мы с ней уже лет тридцать вместе, я привык, а других шибко удивляет, какая она напористая…
Я щелкнула пальцами и мужчина замолчал.
— Он будет рассказывать вам про свою жену до вечера. Потом расскажет про детей, про тещу, про соседа и дворовую собаку. Возможно, его уносит в сторону от цели посещения из-за волнения. Или потому что вы для него — свободные уши. В любом случае, вам необходимо, дождавшись в его речи хоть какой-то мало-мальской паузы, вежливо перевести беседу в нужное русло.
Щелчок пальцами, и «клиент» снова «ожил».
— … и спуску никому не дает! Да это, господин чародей, и правильно, люди ж сейчас такие, что тихим быть — себе дороже.
— Уважаемый, — перебила я свою иллюзию. — Что же случилось, раз супруга отправила вас ко мне?
— А, — спохватился мужчина. — Так это, тарелки у нас летают.
— Тарелки? — переспросила я.
— Ну да. Раньше редко случалось. Мы и внимания не обращали. Ну упала, ну разбилась. Мало ли, лежала плохо. А тут через всю кухню стали летать. Данье моей вчера прямо по голове досталось. В шкафах двери хлопают сами по себе. Внуки очень пугаются. Может, это нежить какая? Еще покусает…
Я вопросительно посмотрела на студентов.
— Полтергейст? — предположила Индира Дайе.
— Подождите! — воскликнул Грег Вокс. — Мы так снова ошибемся. Уважаемый, где вы живете?
— Да здесь, в Кирии, — ответила иллюзия. — На улице Цветных колокольчиков.
— И что это нам дает? — скептически поинтересовался Лотт.
— То, что это явно не нежить, — подал голос Динар Воракс. — В Кирии нежить дальше окраин не гуляет. А улица Цветных колокольчиков находится в рабочем квартале. Это хоть и не в центре города, но и не на отшибе. Так что, может, и полтергейст.
— Скажите, — обратился к «клиенту» молчавший до этого Марк Дорет, — а у ваших соседей тоже хлопают дверцы и сами по себе летают тарелки?
— Нет, — ответил тот. — Только у нас.
— Думаешь, виноваты соседи? — хмыкнул Кристиан Лотт.
— Нет, — спокойно сказал Дорет, небрежным жестом поправляя волосы. — Если вспомнить теорию, полтергейсты появляются в том месте, где истончается межпространственная грань. Судя по тому, что рассказывает этот господин, в его доме образовалась «дыра», через которую и пробрался пакостник. Но она появилась давно, поэтому логично предположить, что грань могла истончиться где-нибудь еще, поблизости. И мне кажется странным, что у соседей нет никаких проблем с летающей посудой.
Студенты, забывшие было обо мне в пылу своих рассуждений, уставились на меня вопросительными взглядами.
— Госпожа Лорт, это полтергейст? — прямо спросила Индира.
— Полтергейст, — так же прямо ответила я. — Но рассуждения Марка верны. Действительно, очень странно, что пакостник появился только в одном доме. Есть соображения — почему?
Соображений не было. Студенты задумчиво рассматривали иллюзорного «клиента» и молчали.
— Скажите, любезный, — вдруг осторожно спросил у него Дориан Топ, — дом, в котором вы живете, он, наверное, старый?
— Ну, ясное дело, — откликнулся «работяга». — На новострой разве ж на заводе заработаешь?
— И живете вы в нем давно, — продолжил Дориан.
— С рождения, — подтвердила иллюзия.
— Скажите, любезный, а домовой у вас имеется?
У меня появилось желание поаплодировать сообразительному парню.
— Нет, — вздохнул «клиент». — Чем-то мы ему насолили. Ушел он от нас, давно — несколько месяцев уж прошло.
— Ну конечно! — хлопнул себя по лбу Марк Дорет. — Улица Цветных колокольчиков! Одна из десяти улиц города, где еще сохранились старые дома с домовыми! Поэтому у его соседей и нет полтергейста — их хранители вовремя штопают пространство своей магией и оберегают жилье от потусторонних вредителей. А раз в доме этого господина хранителя нет, то и пространство под угрозой разрыва. Отсюда и «дыра».
— Все верно, — подтвердила я, развеяв иллюзию. — Вы все — большие молодцы. Теперь осталось решить, как будем помогать клиенту.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: