Виталий Невзоров - Эпоха переселения душ
- Название:Эпоха переселения душ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виталий Невзоров - Эпоха переселения душ краткое содержание
Эпоха переселения душ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ладно, как скажешь, перебрасывай!
Токилан, так же как и Торис, взял Лайлу за руку и открыл телепорт. Он махнул рукой, призывая туда зайти Кирка и Артоса, но Лайла тут же возразила:
— Я должна быть первая! Замок хорошо защищён, внезапное появление там незнакомцев будет расценено, как атака. Я могу потом и не успеть. Сейчас зайду я, подождите пару мгновений, и только потом пусть заходят остальные. Сможешь придержать открытым телепорт чуть дольше?
— Без проблем!
Шагнув через портал, Лайла очутилась в родной библиотеке. Никаких следов чьего–нибудь присутствия она не увидела, и успела бросить Крису мысль: сейчас сюда явятся мои друзья, ладно?
— Как пожелаешь! Они будут в безопасности!
Тотчас из телепорта вывалился Артос с обоими клинками наголо.
— Всё нормально! — улыбнулась Лайла, — никого нет, можешь прятать свои ножики.
В этот момент вывалился Кирк, даже эльфийский телепорт на гнома подействовал своеобразным способом, а именно: Кирк вывалился из него головой вниз и с таким ускорением, что, пролетев через половину комнаты, вылетел в дверь и загромыхал по лестнице на первый этаж, отчаянно ругаясь на гномьем диалекте. Судя по тому, что грохот от падения стих, а проклятья только усилились, с Кирком было всё в порядке.
«Крис, позови мне начальника дворцовой стражи», — мысленно приказала Лайла.
Через несколько минут явился Коро, начальник дворцовой стражи, опытный, но ещё не старый солдат. К этому времени Кирк приобрёл нормальное вертикальное положение, что, впрочем, вовсе не улучшило его плохое настроение.
— Да, госпожа?
— Коро, мы на осадном положении. Замку и его обитателям грозит большая опасность.
— Могу ли я узнать от кого? С известным врагом гораздо легче воевать, чем с неизвестным.
— Врагов довольно много. Неполный лист будет следующий: наёмные убийцы неизвестно от кого, хотят покончить со мной лично. Орки, понятия не имею почему, но боюсь, я им очень насолила, не исключён также вариант, что наёмные убийцы подосланы орками. Кроме того, не надо сбрасывать со счетов фионских магов и архимагов. Замок и графство для любого лакомый кусочек, особенно в отсутствие графа. И тут не исключено, что убийцы или орки действуют по воле кого–то из магов. А также возможно, что мы имеем и каких–то пока неизвестных врагов.
— Другими словами врагов может быть один, два, три, четыре и даже больше… Перспектива не из лучших, а может ли оказаться, что врагов вообще нет?
— Я бы не обольщалась, наёмные убийцы есть точно, сами по себе или в альянсе с кем–то. На меня уже сегодня покушались. Кроме того, я представляю тебе Артоса. Он бывалый солдат, обсудите с ним стратегию и тактику обороны, у него могут быть кое–какие свежие мысли, так как он уже имел ранее дело с наёмными убийцами. Кстати, я наняла его своим личным телохранителем. После подойдёшь к моему казначею и возьмёшь деньги на наём солдат. Я хочу иметь небольшую, но хорошую армию. В пределы графства отныне никого не пускать, а также никого без моего личного ведома не выпускать. В моё отсутствие на тебя и Артоса возлагается задача оборонять замок и графство от вторжения и поддерживать тут порядок.
— Будет сделано, госпожа.
— Можешь быть свободен, Артос к тебе скоро присоединится.
Глава 45. Земля. Восточное побережье США. Путешествие из столицы в столицу
Колдовство на Земле, после того как маг понял смысл совета Маркуса, стало более или менее доступным. Витольд, конечно же, не мог оперировать такими энергиями как на Кердане, вследствие их отсутствия, но наложение чар теперь хотя бы перестало причинять такую сильную боль. А операции с астралом стали гораздо более аккуратными, что существенно расширило круг возможных заклинаний. После посещения книжной лавки, магу удалось магически легко определить незанятый дом на одной из бруклинских боковых улочек. Залезть в него удалось без особого труда. Никем не замеченный, архимаг с удовольствием занял шикарную кровать и провалился в сон.
Утром он произвёл ревизию на кухне, и, обнаружив массу каких–то консервов и полуфабрикатов, устроил себе «небольшой» завтрак. Запасов консервов, по правде, хватило бы по–хорошему на месяц безбедной жизни, но случай был особый. Магу требовалась не столько еда, сколько мана. Не очень сложное заклинание обеспечило незамедлительную и непосредственную конверсию поедаемой пищи в чистую энергию. К полудню от запасов незадачливых хозяев остались лишь воспоминания, а Витольд с удовольствием отметил, что запасы его маны приближаются к весьма неплохому (со скидкой на местные особенности) уровню.
Потянувшись, маг собрался уходить. Предстояло раздобыть немного денег. В принципе, можно было продолжать пользоваться колдовством, но чувство осторожности говорило магу, что следует предпочесть единовременное и более сильное колдовство, чем постоянное использование мелких заклинаний. В последнем случае многократно возрастала вероятность привлечь внимание местных магов. Деньги можно было: а) заработать, б) украсть, в) позаимствовать в результате обмана. Витольду никогда не была присуща особая щепетильность в таких делах: на территории своего графства он сам по себе был законом, и никогда вообще не задумывался над законностью своих поступков, хотя надо признать, определённых традиций он всё–таки придерживался. И всё же при всех прочих равных, он предпочёл бы деньги заработать и сейчас усиленно решал задачу, как бы это можно было сделать, не сильно задерживаясь.
Раздумывая о способах заработка, он шёл по Бруклину, рассматривая вывески магазинов. Надо сказать, что за прошедшую ночь, при небольшом магическом вмешательстве у него наметился некоторый прогресс в английском. Нет, это было не «Суперлингво» и его английский в совершенстве не получился. Он всего лишь активизировал Васины познания в иностранных языках. Знания эти были, прямо скажем, отвратительными, но, тем не менее, теперь он знал основные грамматические конструкции, буквы, пару тысяч самых простых слов и два десятка расхожих фраз. О понимании беглого разговорного языка и тем более свободном разговоре не было и речи. Однако и полученных знаний вполне хватало для прочтения вывесок и объявлений.
От раздумий его оторвал окрик:
— Hey! I gonna aks ya! [42] Перевод: «Эй, я хочу тебя спросить!». Примечание: диалект низших слоёв (преимущественно негритянских) американского общества, характеризующийся значительным упрощением языка и многочисленными включениями местного сленга.
— обернувшись, Витольд заметил тройку негров, спешившую ему наперерез. Это были мускулистые молодые парни, не старше лет двадцати. Вид их мастеру очень не понравился, тем более, аура двух из них была деформирована каким–то действующим на психику снадобьем.
Интервал:
Закладка: