Артур Прядильщик - Этот охотник из Лисьих Лапок [СИ]

Тут можно читать онлайн Артур Прядильщик - Этот охотник из Лисьих Лапок [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Артур Прядильщик - Этот охотник из Лисьих Лапок [СИ] краткое содержание

Этот охотник из Лисьих Лапок [СИ] - описание и краткое содержание, автор Артур Прядильщик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Про этого охотника Лю из деревеньки Лисьи Лапки, что в провинции Увзан государства великого Царствами Белого Дракона называемого. О похождениях его и приключениях.

Этот охотник из Лисьих Лапок [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Этот охотник из Лисьих Лапок [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Артур Прядильщик
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тихая ненавязчивая музыка из специального артефакта у столика распорядителя давно смолкла. Видимо, он был отключен, как только распорядитель сообразил, кто же именно почтил своим вниманием это недостойное место – в городе-то, наверняка, знают, «ху из ху». В лицо знают. Это вам не глухопердия типа Лисьих Лапок – обиталища темных неучей типа меня… и братской могилы с недавних пор.

Разговоры и шум из-за столиков тоже прекратились. У гостей задеревенели шеи, и почти явственно ощущались их усилия посредством скошенных глаз или через всякие отражающие поверхности (типа начищенных до блеска чайничков, кастрюлек и судочков) увидеть, что же происходит за столиком этого возмутительно непочтительного Лю Гиафо, который нагло СИДЯ разговаривает со СТОЯЩЕЙ высокородной…

Ну, это они знают про то, что она высокородная, а для глупого Лю Гиафо – всего лишь красивая девка, пусть и из свиты Ма Шэнли. Но ведь – «одна из». Может, она простая наложница! Откуда мне знать, верно?

А красавица слегка дернула бровью и совершила невозможное и невероятное. Накрыла кулак ладонью перед грудью в обычном приветствии равному:

– Меня зовут Ма Аи.

И, пусть и слегка, но склонила головку… пусть и не опуская взгляд. Но, последнее, согласен, было бы уже песцом полным, а не на диете.

Итак, рад представить вам Ма Аи! Третья из дочерей главы клана Ма Хонга. От его второй супруги, блистательной Ма У. Второй супруги не потому, что первая – тю-тю, а потому, что в моем новом мире вполне допустима полигамия. Рук-то у человека две, правильно? Следовательно, есть возможность надеть два брачных браслета! «Л» – логика!

Правда, благами полигамии пользуются здесь люди от уровня верхушек кланов или владельцев торговых домов. Люди простые смотрят на все это не то, чтобы косо, а… Ну, как смотрели западные европейцы на однополые семьи в самом начале периода обучения толерантности – без осуждения (не дай предки!), но чуть настороженно.

Людям простым заливают что-то про неодобрение предков, богов и духов, про противоречие традициям. Дескать, явление это новое, толком неизученное. Ну, не надо подражать! Не надо! И вообще! Все эти «гаремы» – суть тлетворное влияние западных племен! Разумеется, варварских! Сейчас богатые перебесятся и сами поймут всю пагубность подобного начинания!

После такого представления от Ма Аи я уже выеживаться не имел права – чай, не самоубийца. Без суеты и торопливости, но и не мешкая и не пытаясь что-то там показать и продемонстрировать, поднялся и повторил приветствие:

– Меня зовут Лю Гиафо!

Как и она – без титулов и уточнений. Потому что Ма Аи «отожгла» первой, подняв уровень нашей беседы на этот недосягаемый уровень. Публично, прошу присутствующих отметить! И тут уже от меня зависит, как это будет выглядеть со стороны: она сделала милость, позволив мне подняться (пусть и временно) до своего уровня, или я сделаю вопиющую глупость, граничащую с преступлением, попытавшись уронить ее планку до своей… вынуждая тем самым третью дочь главы клана предпринимать весьма резкие и крайне неприятные (для меня) действия по сохранению своего кукольного личика.

Если кто-то подумал, что я хотя бы на миг задумался о втором практически самоубийственном варианте, то он полный дебил.

– Не сочтите мою просьбу за дерзость, уважаемая Ма Аи. Я почтительно прошу вас присоединиться к нашему скромному столу. Мои мудрые родители считали, что совместная трапеза способствует взаимопониманию и согласию.

– Ваши мудрые родители, уважаемый Лю Гиафо, безусловно правы. С радостью присоединюсь, уповая на то, что мы с вами придем и к взаимопониманию, и к согласию.

Линь Шихонг исчезла из-за стола буквально на секунду. В следующий миг восторженно хлопающая огромными глазками девушка ставила стул, вырванный из-за какого-то другого столика (грохота падения не было – можно надеяться, что стул не был выдернут из-под какого-нибудь посетителя), точнехонько под шикарную попку Ма Аи. Та, кивком поблагодарив буквально расцветшую от этого простого жеста юную чиновницу, аккуратно и изящно присела. С идеально прямой спиной. Так, чтобы в любой момент можно было вскочить… но, спасибо матушка, я этого типа не заметил.

В следующую секунду наш столик был окружен четырьмя девушками-подавальщицами под предводительством самого владельца ресторанчика, того самого «дядюшки» Бо. Дородный румяный крупный дядька с хорошей такой залысиной, быстро сунувшись к моему уху, многозначительно поигрывая бровями и непрестанно улыбаясь, шепотом вбросил категорическое:

– За счет заведения…

Это мне так намекают, чтобы не вздумал скромничать и угостил высокую гостью самым-самым лучшим, что может предложить ресторан «Дядюшка Бо». Дядюшка Бо все правильно делает – еда должна понравиться высокой гостье. И тут нельзя рисковать, уповая на мои финансовые возможности – я ж могу что-нибудь дешевое заказать.

– Ко всему прочему, – Я понятливо кивнул ресторатору. – Карпа в кисло-сладком соусе, морковь в медовом сиропе. А также яблоки в карамели и мороженое, обжаренное в орехах.

Не знаю, как Шихонг удержалась от того, чтобы испуганно прижать пальчики к губам (ручка-то у нее проделала половину пути ко рту), но Ма Аи слегка дернула бровью, а ее взгляд стал чуть насмешливым. Потому что я сейчас изобразил чуть ли не ее ухажера, сделав заказ, даже не поинтересовавшись предпочтениями девушки. Как обычно делают или достаточно хорошо знающие друг друга… друзья, как минимум, или эгоистичные мужики, ни во что не ставящие своих спутниц. Меня извиняет (и, возможно, спасает) только три факта: место дамы сердца номинально уже занято Шихонг (раз), возражений от Ма Аи не последовало (два), все девушки безусловно любят сладкое (три)! Последнее – самое важное!

– А еще – яблочного усуньского. – Добавила Ма Аи, деликатно не заметив уже имеющийся на столе графин со сливовым вином… ополовиненный правда. – И кувшин талой воды.

Ну, вот… можно сказать, что наш заказ высочайше одобрен. И спущена на тормозах моя дерзкая наглость. Или наглая дерзость.

Требуемое – кувшин дорогущего вина, запотевший графин с ледяной водой и почти невидимый из-за чистоты и толщины своих стенок хрустальный стакан – возникло на нашем столике буквально из воздуха через шесть секунд. Я специально считал! Только мелькнула на периферии зрения широкая юбка-передник одной из подавальщиц.

Надеюсь, они не станут подавать все остальное так же быстро – все-таки правильное приготовление заказанных мною блюд требует точного соблюдения технологии и скрупулезного выдерживания временных рамок и всех необходимых последовательностей. Особенно, карп в кисло-сладком соусе. С ним повар должен хорошенько намучиться… ну, хотя бы правильно и тщательно извлекая многочисленные кости, которых в этой рыбе очень много.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Артур Прядильщик читать все книги автора по порядку

Артур Прядильщик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Этот охотник из Лисьих Лапок [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Этот охотник из Лисьих Лапок [СИ], автор: Артур Прядильщик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x