Маргарет Роджерсон - Магия шипов
- Название:Магия шипов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-116070-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргарет Роджерсон - Магия шипов краткое содержание
Воспитанная в одной из Великих библиотек Аустермера, она выросла среди колдовских орудий – магических гримуаров, которые шепчутся на полках и гремят железными цепями. Если их спровоцировать, они превращаются в малефиктов из кожи и чернил. Но когда миру грозит опасность, Элизабет некуда обратиться, кроме заклятого врага – чародея Натаниэля Торна. Теперь они втянуты в многовековой заговор, а сама Элизабет начинает сомневаться во всем, чему ее учили, – ведь она обладает силой, о которой никогда не догадывалась, и будущим, которое никогда не могла себе представить.
Магия шипов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Радость разлилась по всему телу Элизабет, словно тепло от глотка шампанского, но она не смела пока просить о большем.
– Я могу остаться?
– Конечно, можешь, надоеда. Видимо, мне не удастся помешать тебе, даже если захочу. – Он сделал паузу. Девушка, затаив дыхание, ждала, пока чародей продолжит. – И, так уж и быть, я помогу тебе. Но вовсе не по причине благородства, – добавил он быстро, как только вся ее душа возликовала. – Я по-прежнему считаю, что это гиблое дело.
Натаниэль продолжил подниматься вверх по ступеням.
– У каждого свой предел. Если и есть в этом мире что-то, чего я не могу вынести, так это смотреть, как ты разбиваешь мой бесценный антиквариат.
Рот Элизабет растянулся в улыбке.
– Спасибо! – прокричала она ему вслед.
Натаниэль равнодушно махнул рукой с верхней ступеньки. Перед тем, как он исчез за углом, девушка увидела на его лице улыбку.
Глава двадцать четвертая
Когда Элизабет следующим вечером принесла всевидящее зеркало в кабинет Натаниэля, он нисколько не удивился, даже несмотря на то что, по его словам, оно было потеряно уже по меньшей мере полвека назад.
– Артефакт принадлежал моей тетке Клотильде, – пояснил чародей. – Она умерла еще до моего рождения, но я часто слышал истории о том, как та шпионила при помощи него за своими свояками.
Элизабет поколебалась, вспоминая слова госпожи Уик.
– Разве это было не после Реформ?
– Да, но ты не поверишь, сколько запрещенных артефактов припасено в таких старых домах, как этот. – Натаниэль закрыл глаза и сконцентрировался, поглаживая пальцами края зеркала. – Семейство Лавлейс нашли в своем подвале целый зал с приспособлениями для пыток. В нем была даже железная дева, которая гналась за ними до самого верха лестницы, открываясь и закрываясь, как моллюск. Лично я ни за что не полез бы в свой подвал. Его двери не открывались с тех времен, когда Бальтазар построил этот дом, а Сайлас рассказывал мне, что у того была странная одержимость щенками… Ох, – он резко открыл глаза, – готово.
Элизабет придвинулась к нему на диване, чтобы получше рассмотреть. Иней полностью исчез с поверхности зеркала. Как объяснил Натаниэль, с ним все в порядке, его магия должна была восполниться после многолетней спячки. Теперь они с Катрин могли болтать друг с другом так долго, как сами того захотят.
Девушка радостно расхохоталась. Она подняла глаза и увидела, как Натаниэль смотрит на нее. Его взгляд был прикован к ней, будто он изучал ее лицо как произведение искусства. Дрожь пробежала по ее телу, когда их взгляды встретились. Все вокруг вдруг стало ярче и четче: отблески предметов, окружающих их, его мягкие губы в свете свечи, узоры на радужной оболочке его глаз собрались в единое целое.
На секунду Элизабет показалось, что-то может произойти, как вдруг тень опустилась на его глаза. Чародей прокашлялся и передал ей зеркало.
– Ты готова? – спросил он.
Элизабет отодвинулась, полная смятения, стараясь не дать эмоциям отразиться на лице. К счастью, Натаниэль не заметил, как ее щеки порозовели, а если и заметил, то, вероятно, принял это за воодушевление от встречи с Катрин.
– Конечно, но прежде я хотела бы кое-что попробовать. – Она поднесла зеркало к лицу, стараясь не замечать собственный мандраж. – Покажи мне Эшкрофта, – скомандовала девушка.
Натаниэль напрягся, когда изображение на поверхности закрутилось. Тем не менее, когда картинка прояснилась, они не увидели ничего, кроме сверкающего золотого сияния, наполнявшего зеркало. Элизабет нахмурилась. Она не видела подобного раньше.
– Я не понимаю. Он находится в каком-то месте, где поблизости нет зеркал?
– Это все магия Эшкрофта. – Напряжение в голосе Натаниэля спало. – Похоже, он наложил на себя защитные чары. Они призваны охранять его от чужого вреда и, скорее всего блокируют всевидящие зеркала.
Элизабет выдохнула, осознавая, что все это время старалась не дышать.
– Он готов ко всему – это я поняла, когда была пленницей в его поместье. Возможность шпионить за ним оказалась бы слишком хороша для правды, но мне стоило попытаться.
– Возможно, это к лучшему, – сочувственно произнес Натаниэль. – Представь, если бы мы застали его в туалете. Или выдирающим волосы из носа. Или…
Элизабет скорчила гримасу.
– Покажи мне Катрин, – сказала она зеркалу, прежде чем Натаниэль успел договорить.
Ее пальцы сжали зеркало, когда его поверхность завертелась. Девушка приготовила и Катрин, и Натаниэля к этому моменту настолько, насколько могла, учитывая, что утром у нее было всего около минуты на разговор с подругой. Однако, когда время их встречи действительно пришло, она ощущала дикое волнение. По какой-то причине Элизабет чувствовала, что не вынесет, если Катрин по итогам знакомства воспылает ненавистью к Натаниэлю.
В зеркале показалось лицо Катрин. Она сидела, скрестив ноги на полу, до самого подбородка завернувшись в огромное стеганое одеяло. Каким-то образом ей удалось сделать свое появление угрожающим или, возможно, дело было в ее взгляде, исследующем Натаниэля, словно подопытную крысу.
– Торн, – важно провозгласила она.
– Квиллуорт, – отозвался он.
Наступила долгая пауза, во время которой Элизабет показалось, что ее стошнит. Наконец Катрин вытащила руку из-под одеяла и надвинула на нос очки. Рука тут же исчезла из виду, словно ее никогда и не было.
– Пожалуй, ты сгодишься, – подытожила она. – Итак, есть еще что-то, о чем мне следует знать, прежде чем мы приступим?
Вот так просто вся неловкость исчезла. Элизабет еле сдержалась от того, чтобы не подпрыгнуть в порыве радости. Она наклонила зеркало так, чтобы Катрин могла видеть их обоих.
– Прежде всего, Эшкрофт уже на пару дней опаздывает со своей атакой на Великую библиотеку Фейруотера.
Катрин нахмурилась.
– Ты не думаешь, что причиной тому может быть отсутствие у него подвижек с Кодексом?
– Именно так. Видимо, он запасается временем, потому что еще не готов к Харроусу…
Трое проболтали всю ночь, прерванные лишь случайно нагрянувшей проверкой, которая заставила их в спешке ретироваться, чтобы хранитель не увидел их лишенные тела головы, парящие в зеркале над шкафом Катрин. В другой раз это был Сайлас, настоявший на том, чтобы накрыть им стол из трех блюд на кофейном столике. Катрин с неподдельным интересом наблюдала за Сайласом, но, к счастью, ничего не сказала.
Собрание завершилось попыткой заставить Натаниэля отправиться внутрь Кодекса. Поначалу они отправляли его в одиночку с целью установить контроль над книгой, как пояснила Катрин, однако, как Элизабет догадалась, она лишь хотела посмотреть на напрасные старания чародея. Затем они попытались проникнуть туда вместе, взявшись за руки в надежде на то, что Элизабет каким-то образом сможет затащить его с собой. Но каждый раз она лишь появлялась в комнате в одиночку. Прендергаст был настолько возмущен ее непрекращающимися визитами, что начал кидаться в нее банками с заспиртованными пальцами, из-за чего им пришлось отложить эту затею на утро.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: