Джозеф Дилейни - Темный убийца [ЛП]
- Название:Темный убийца [ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛП
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джозеф Дилейни - Темный убийца [ЛП] краткое содержание
Темный убийца [ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Так что время приближалось к обеду, а поздно вечером мы отдыхали в другом лесу в миле от Гуснарга. Нам нужно было добраться до центра деревни и следовать по лей-линии на восток.
Дженни поймала кроликов, чтобы накормить нас и собаку, а потом мы немного поспали. Я был уверен, что Кровь разбудит нас, если кто-нибудь приблизится. Настоящий Билл Аркрайт хорошо её обучил.
Мы снова отправились в путь примерно через час после захода солнца и направились к деревне.
Именно тогда я заметил, что Дженни хромает.
— Тебя беспокоит лодыжка? — спросил я её.
— Да, она начинает немного болеть, но не волнуйся, я всё ещё могу ходить.
— Дай посмотрю…
Я встал на колени и осмотрел её ногу. Луна была скрыта облаками, и света было не очень много, но её кожа стала горячей на ощупь, а сустав опух. Я беспокоился о порезах от когтей водяной ведьмы, они действительно инфицировались. Такие раны могут быть очень опасными.
Я не хотел тревожить Дженни, поэтому просто вёл нас к деревне медленнее. Вскоре её стало видно.
— Что-то не так, Томас, — предупредила Дженни, взяв меня за руку, чтобы остановить.
Она была права. Ни в одном из жилищ не было света, но, безусловно, в это время большинство людей ещё не были бы в постели. Было слишком тихо, и теперь я чувствовал запах дыма.
Я приложил указательный палец к губам, чтобы показать необходимость тишины, и затем мы более осторожно двинулись вперед, Кровь следовала за нами. Мы почти достигли первого дома, когда луна вышла из-за облака, затопив пространство серебряным светом.
Я увидел одновременно несколько вещей, и быстро затащил Дженни в тень стены.
У большинства домов не было крыш, у некоторых только две или три сохранившиеся стены. Они были пустыми, выгоревшими оболочками. В центре деревни был большой курган. Сначала мои глаза отказывались принимать то, что я видел, но затем внезапный ветерок принёс второй запах, даже сильнее, чем дым.
Это был запах смерти.
Впереди нас ждет курган из трупов. Все жители деревни были убиты.
Затем, за курганом, я увидел громоздкую фигуру, вышагивающую взад и вперед, как будто на караульной службе. Луна отражалась от его кольчуги, и я понял, что это был воин кобалос.
Мы начали отступать, держась в тени. Я знал, что большинство наших врагов скрывается поблизости.
Мы могли избежать опасной конфронтации здесь, но это было связано с изменением плана. Теперь нам придется обходить Гуснарг и, при этом, оставить лей-линию. Кто мог сказать, сколько кобалос поблизости? Было опасно идти на восток, но была вторая лей-линия, которая вела к Пендлу. Нам нужно держаться на южном направлении. Это была линия, которая пересекает печально известный Чингл-Холл.
Мы покинули Гуснарг, не встречая больше кобалос, и по-прежнему направлялись на юг. Хромота Дженни, казалось, становилась всё хуже. Она продолжала издавать тихие болезненные всхлипы. Кровь начала обнюхивать её лодыжку, тихо поскуливая.
— Хочешь немного отдохнуть? — спросил я, взяв Дженни за руку, останавливая её.
— Нет, давай продолжим, — сказала она.
Но по мере того, как мы продолжали наше путешествие, я всё больше волновался. Если бы Алиса была здесь, у неё было бы что-то, чтобы противостоять яду. Как только мы бы добрались до Пендла, она смогла бы помочь, но теперь я сомневаюсь, что мой ученик сможет идти так далеко.
Внезапно Дженни тихо заплакала и упала на колени. Когда я подошёл к ней, она задыхалась.
— Прости, Томас. Прости. Прости. Прости…
Затем она упала лицом вниз. Я повернул её на бок. Она была без сознания, её дыхание было прерывистым, а лодыжка ужасно опухла. Яд быстро распространялся, и я был полон страха. Что я могу сделать? Как я могу помочь ей?
Я взял её на руки и пошёл так быстро, как мог. Держа Дженни, я также боролся с мешками и посохами.
К счастью, мне не пришлось далеко идти. Чингл-Холл находился не далеко. Я мог бы там остановиться и попросить о помощи.
Я несколько раз посещал это место с моим учителем. По просьбе Сквайра Робинсона он направил несколько призраков к свету, хотя другие продолжали проявлять себя.
Но меня больше интересовал тот факт, что одна из служанок обладала медицинскими знаниями. Обычно так было в случае с большими домами, принадлежащим дворянам. Такое умение может быть жизненно необходимым. Иногда ожидание врача может занять несколько часов.
Имя служанки было Нора, и она знала всё о травах, конечно, не так много, как Алиса, но стоило попробовать. Я не мог думать ни о чём другом и всё больше впадал в отчаяние. Я просто надеялся, что она всё ещё там работает. Я знал, что люди погибали в результате отравления водными ведьмами.
ГЛАВА 19
ЧИНГЛ-ХОЛЛ
ТОМАС УОРД
ОН СТОЯЛ в гуще деревьев, выглядел мрачным и неприступным. Тем не менее, я был воодушевлен видом огней в двух нижних окнах. Этот дом был занят и жильцы ещё оставались на ночь.
Я надеялся, что Сквайр Робинсон был дома. Он был волевым, уравновешенным человеком, который не позволял себе бояться призраков или быть изгнанным из своего дома. Он также знал меня в лицо, что ускорит процесс получения помощи для Дженни.
Я положил сумки и посохи на ступеньку и осторожно опустил Дженни, прислонив её к стене. Затем постучал в дверь. Через несколько мгновений я услышал приближающиеся шаги, и отодвигающиеся запоры.
Дверь открылась, и я оказался лицом к лицу с высокой, худой, с острыми чертами лица служанкой. Она смотрела на меня с явным презрением.
— Я миссис Хескет, домработница Сквайра Робинсона. Мой хозяин уехал, — сказала она властным голосом. — Как ты смеешь стучаться в нашу парадную дверь! Вход для торговцев находится сбоку.
Затем она посмотрела на Кровь, словно намеревалась ударить её — не рекомендуемое действие. Волкодав посмотрел на неё и глухо зарычал.
Откровенно говоря, я был торговцем: работа ведьмака была ремеслом. Некоторые титулованные и состоятельные люди ожидали торговцев, таких как мясники, бакалейщики, плотники и тому подобное, используя этот боковой вход. Это правило часто поддерживалось снобами слугами, а не теми, кто их нанимал. Сквайр Робинсон всегда любезно принимал моего учителя и меня, и мы допускались через парадную дверь. Теперь, когда он был в отъезде, обстановка явно изменилась.
— Моя ученица очень больна, — сказал я, указывая в сторону Дженни. — Она была отравлена. Я хотел бы видеть Нору, пожалуйста. Я надеюсь, что она сможет помочь. Это чрезвычайная ситуация.
— С другой стороны! — огрызнулась Миссис Хескет и хлопнула дверью перед моим лицом.
Я взял Дженни, вместе с сумками и посохами, и потащился к боковой двери, которая давно была открыта.
— Вы можете войти, но сначала вытрите ноги о коврик! — приказала домработница.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: