Юсукэ Киши - Из нового мира. Часть 5
- Название:Из нового мира. Часть 5
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юсукэ Киши - Из нового мира. Часть 5 краткое содержание
Лживый мир разваливается на кусочки, когда они узнают правду о кровавой истории человечества.
Из нового мира. Часть 5 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
После этого я услышала еще около семи взрывов.
Каждый взрыв был хлестом, что подстегивал нас. Я не знала, что происходило, но если бы нападали люди, они бы не использовали взрывы.
Мы добрались до главного канала, что вел к центру города, и Сатору опустил телегу в воду. Она оставалась на поверхности, но вода хлынула на нее, когда мы попытались сесть сверху. Мы убрали металлические ободки с колес, чтобы телега стала легче, но она все равно могла утонуть от большой волны.
Мы не могли терять ни минуты, так что поплыли по каналу. Сатору направлял нас вперед, а я удерживала телегу на воде. Я надеялась, что крутящиеся колеса будут помогать, но эффекта не было. От этого телега только наклонилась назад, и мы чуть не выпали. Мы схватились за передний край телеги, чтобы выровнять ее, и узнали, что так она оставалась довольно устойчивой. Мы держали перед немного выше воды, толкали сзади, будто ехали на доске для серфинга, и так мы передвигались вдвое быстрее, чем до этого. Мы ускорились, оставляя за собой след.
Еще пара километров пролетела быстро. Мы промокли, но было лето, и это не пугало. Но цепляться за телегу, постоянно используя проклятую силу, было утомительно. И я не видела, что было впереди, так что готовилась, напрягшись, что мы врежемся.
И все же это было лучше пути на израненных ногах, когда нужно было выглядывать неожиданную атаку.
Мы приближались к узкому каналу, отходящему от этого. Колеса ударились обо что-то под водой, и телегу сотрясло.
— Что это было?
Сатору остановил телегу и опустил перед, чтобы она ровно легла на воде. Волны были опасно близки к краю.
— Правое колесо. Застряло из-за чего-то.
— Камень?
— Посреди канала не должно быть больших камней. Хотя бы на глубину пяти метров.
Мы заглянули за край телеги.
Я не сразу поняла, на что смотрю. Но вода была достаточно прозрачной, чтобы я разглядела, что что-то большое лежало на дне канала.
— И что это за штука?
Сатору лишился дара речи. Эта штука сливалась с песком, но была в двадцать или тридцать метров длиной, заостренная по краям, как прялка. Штука напоминала большой морской огурец.
— Мы об это ударились?
— Вряд ли мы смогли бы задеть его…
Он опустил голову к воде, пригляделся. Я тоже так сделала. Камешек медленно плыл к штуке. Сатору двигал его. Я не успела сказать ему быть осторожным. Камень покачивался у хвоста штуки (я не знала, какой край был концом, но решила обозначить ту сторону хвостом) и стукнул по нему.
Реакция была мгновенной. Штука пошевелилась и поплыла с огромной скоростью.
Я сразу схватила его за хвост проклятой силой. Оно словно ощутило меня, повернуло голову и выпустило черное облако жидкости. Его было удивительно много, вода вокруг нас почернела. Я ничего не видела.
— Проклятье. На берег!
Мы выбрались из воды и толкнули телегу на левый берег. Я не могла понять из-за темной воды, откуда будет атака. Мы спрыгнули с телеги и спрятались в траве, пытались найти место повыше, чтобы было видно реку.
Снова глядя на воду, я увидела, что около сотни метров канала стали черными.
— Это же не яд? — спросила я.
Сатору посмотрел на свою руку, покрашенную водой.
— Нет… Но это и не чернила осьминога.
Я посмотрела на свое предплечье.
— Это не жидкость.
Я видела чистую воду и черные частички в ней.
— Это какой-то порошок.
Сатору посмотрел на воду и произнес свою мантру.
Вода стала очищаться. Он опускал частички порошка на дно.
Когда канал очистился на три четверти, я заметила монстра. Он понял, что его укрытие пропало, и снова поплыл.
В этот раз мы были готовы. Я поймала его склизкое тело и вытащила из канала. Вода лилась с его тела, летели брызги.
Монстр понял, что происходит, извивался, пытаясь увидеть, кто его схватил.
Я охнула, увидев его морду. Его тело было большим, но голова — не больше человеческой. У него были большие черные глаза, как у морского котика. Его пасти была в два или три метра длиной, острая, как у крокодила. Если бы не его размер, я приняла бы его за комара.
— Это один из мутантов бакэ-недзуми, — сказал Сатору.
Я бы не поверила, если бы не видела лесных воинов Пауков и взрывопсов. Были мутанты, которые могли двигаться под водой и на суше, как солдаты-лягушки, но этот монстр жил только в воде.
— Эта штука пыталась замутнить канал.
Чтобы завладеть рекой, ведущей к центру города, Якомару покрасил ее в черный. Его хитрость снова пугала меня.
— Но разве существо только для этого? — Сатору смотрел на руку. — Если да, то они просто использовали бы чернила осьминога. Почему порошок…
Он охнул.
— Нет. У него другая цель… Понял! Взрыв!
— О чем ты?
Монстр увидел нас. Он смотрел на нас, не мигая. Длинный шип на его голове, который я не заметила до этого, покачивался на ветру. Он напоминал флаг или плавник.
— Осторожно! — закричал Сатору.
Существо раскрыло пасть и выдохнуло огромное облако черного порошка.
5
Черное облако мешало видеть. Это был миг между жизнью и смертью.
Если мы вдохнем порошок, он задушит нас. Если выстроим стену вокруг себя, мы останемся в облаке и не сможем двигаться. И мы не успели бы отреагировать на то, что произошло потом.
Я отпустила существо, и его пятидесятитонное тело рухнуло на землю как мешок желе. Оно лежало, растянувшись, словно умерло от внутренних ран. Но оно подняло голову и выпустило порошок еще раз. Оно за секунды выбросило в воздух все запасы.
Мне кажется, потом произошло это: трение от потока порошка через клюв нагрело его до сотен градусов. И монстр или создал искру сам, или кусочек его ключа отвалился от жара и полетел в облако, превратившись в спичку.
Как бы там ни было, облако вспыхнуло. Взрыв порошка. Если куски угля горели медленно, порошок или пыль легко смешивались с кислородом в воздухе и сильно горели.
Взрыв был в двести метров в диаметре. Никто не мог от него убежать, кроме, разве что, Шисея Кабураги.
Как только черное облако окружило меня, я хотела на защищать себя, а спасти Сатору. Он подумал так обо мне. Нам повезло, что мы попробовали бросать друг друга, когда сбегали от беса.
Сатору скрыло облако, и я представила катапульту, зацепила его тело и выбросила в небо как можно сильнее.
В этот миг я ощутила такую скорость, что чуть не отключилась. Когда я смогла видеть, земля была уже далеко подо мной.
Сатору подбросил меня в воздух в то же время, как я отправила его в полет, и я инстинктивно защитила уши проклятой силой, чтобы перепонки не лопнули от резкого изменения давления воздуха. Я падала с неба, желудок сжался, и меня тошнило. Ветер трепал футболку.
Как высоко я была? Я видела отсюда весь Камису-66, леса вокруг и даже гору Цукуба. Но Сатору не было видно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: