Светлана Бланкина - Прощай, Нью-Йорк? [СИ]
- Название:Прощай, Нью-Йорк? [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Светлана Бланкина - Прощай, Нью-Йорк? [СИ] краткое содержание
Прощай, Нью-Йорк? [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На пару секунд Джек теряется, но уже через несколько мгновений я чувствую его крепкие тёплые руки, обхватывающие мою талию и слегка сжимающую её, я чувствую, как его ладони подбираются под мою рубашку, но к счастью, не касаются шрамов.
— И я люблю тебя, — хмурясь, шепчет Джек, когда я прерываю поцелуй, но не отстраняюсь от него. — Ты же…
Джек не договаривает, потому что его телефон вдруг зазвонил на весь автомобильный салон, и я только сейчас вспоминаю, что в машине помимо нас есть ещё водитель и охранник. Но, если честно, мне всё равно.
— Извини, — разочарованно выдыхает Джек, обняв меня одной рукой за талию, чтобы я не скатилась с него, пока он достаёт мобильник из заднего кармана своих джинс. — Да? — отвечает на звонок Джек, и я убираю прядь своих волос за ухо и, обняв Джека, опускаю голову ему на плечо всё также сидя на его коленях лицом к нему. — Да, хорошо, — говорит он, а я смотрю в окно, смотрю на то, как мы выезжаем из города и я, кажется, знаю, куда мы едем. — Да, но точно не сегодня, ей нужен отдых, — говорит Джек, и я поднимаю голову, вопросительно на него взглянув, но Джек игнорирует мой взгляд. — Да, думаю, завтра. Да, хорошо, До встречи.
— Это Дэвид? — спрашиваю я, как только Джек отключает вызов.
— Да, — выдыхает Джек. — Брайан ответил на заявление защитой и ответными обвинениями в клевете и ещё парочкой обвинений в твою сторону.
— Кто бы сомневался, — усмехаюсь я, пересаживаясь от Джека на свободное место.
— Волнуешься? Или может, боишься? — вдруг спрашивает Джек, и я прыскаю со смеху.
— Я тебя умоляю! — смеюсь я и замечаю странную улыбку Джека. — Я не боюсь, что Брайан может посадить меня в тюрьму, или обвинить меня в чём-то, уже нет. Никакие мои действия не сравнятся с тем, что он ударил свою беременную жену на глазах у всего штата, чьим сенатором он является. Он сам себя загубил и теперь самое лучшее, что его ждёт это крупный штраф и запрет на работу в правительстве.
Джек смотрит на меня, не сводя пристального взгляда, в котором словно пляшут смешинки, и уголки его губ всё ещё растянуты в лёгкой улыбке.
— Ну что ты так на меня смотришь? — не выдерживаю я и в моём голосе чётко слышно раздражение, хотя уголки моих губ приподняты в улыбке.
— Просто… — качает головой Джек, — никогда не думал, что буду скучать по твоему упрямству.
— Упрямству? — в удивлении усмехаюсь я. — Я не упрямая!
— Ну да, — смеётся Джек, отводя взгляд вперёд и… чёрт… он прав!
Кажется, я прихожу в себя. Странно, наверное, но с Джеком я чувствую себя уверенной в себе, с ним я словно становлюсь самой собой, я словно вновь становлюсь той, кем была до Сиэтла, до Брайана. И я скучала по этому, я очень сильно по этому скучала. Я скучала по себе настоящей.
Проходит буквально пара минут, как я уже точно узнаю место, в которое мы едем, я замечаю не только знакомую дорогу, но и знакомый дом, с которым у меня связанно много воспоминаний, и который я уже и не надеялась увидеть. Но жизнь непредсказуема… я это точно знаю.
— Остановимся пока здесь, завтра нам нужно встретиться с Дэвидом, всё обсудить, подписать, оформить и начать готовить тебя к суду, дата которого нам станет известна уже скоро… я думаю, — говорит Джек, когда мы уже подъезжаем к его дому на Лонг-Айленд.
Я киваю Джеку, смотря на его лицо, освещённое солнечными лучами, от которых он щурится и машина останавливается. Джек выходи, следом выхожу и я. Здесь прохладнее, чем на Манхеттене, здесь свежо, здесь уже пахнет осенью.
Сейчас около двух часов дня, яркое солнце пробивается сквозь густую листву и ветви елей, деревянный дом словно светится в солнечном свету, а панорамные окна отражают этот свет, из-за чего они словно светятся и ослепляют нас.
Здесь тихо, я слышу лишь шум листьев от легкого дуновения ветра и слышу лёгкий шум волн, здесь нет машин и людей, их не слышно, и здесь очень красиво, здесь очень чистый свежий воздух, и здесь спокойно, очень спокойно и очень хорошо.
Я рада, что сейчас мы приехали именно сюда. Ведь сегодня, я уверена, все захотели бы встретиться со мной, поговорить со мной, узнать как дела и я уже молчу о том, что я бы не смогла даже выйти из квартиры или номер в отеле, меня бы тут же атаковали журналисты, а здесь… здесь никого нет. Никто не знает об этом месте, никто не знает, что я здесь и это лучшее место, где я бы хотела сегодня быть.
Поговорив с водителем и охранником, которые тут же уезжают, Джек возвращается ко мне с сумкой в своих руках, в которой находятся мои вещи.
— Заходи, не стесняйся, — усмехается он, подталкивая меня к лестнице, ведущей к двери.
— И чем мы будем заниматься? — улыбаясь, спрашиваю я, поднимаясь по лестнице, и открываю на удивление уже отпёртую дверь.
— Не знаю как ты, но я жутко проголодался, — говорит Джек, заходя в дом следом за мной.
— Приготовим ужин? — с воодушевлением спрашиваю я, проходя дальше по коридору и с интересом рассматривая всё вокруг, словно я здесь впервые.
— Приготовим? — искренне удивляется идущий позади меня Джек.
— Ну, — с виноватой улыбкой оборачиваюсь на него я, — ты приготовишь.
Джек лишь кивает уперевшись руками в бёдра и, остановившись в паре сантиметрах от меня, а я тяну к нему руки, чтобы обнять и вдруг осознаю, что весь дом пахнет Джеком, что весь этот дом пахнет так, как пхнет он, это отчётливый запах древесины и ели, но не едкий и яркий, а совсем лёгкий, едва уловимый и приятный.
— Я не удивлён, — вскидывает брови он, но серьёзное выражение тут же пропадает с его лица, уступая место улыбке. — Ладно, Кларисса, раз уж ты ничего не умеешь, я научу тебя готовить, — вздыхает Джек, взяв меня за руку и пройдя вперёд на кухню, тащит меня за собой.
— Эй! Вообще-то я создала успешную компанию, и теперь я мультимиллионер и могу нанять себе повара, чтобы он кормил меня! — строя гримасу, укоризненно ворчу я, пока Джек тащит меня за собой.
— Ну и где твой повар, дорогая? — скрывая усмешку, спрашивает Джек, повернувшись ко мне, когда мы уже заходим на кухню. — Или… Ваше Высочество?
— Он в отпуске, — пристально смотря на Джека, отвечаю я, всё ещё держа его за руку и всё ещё пытаясь не смеяться. — А я, кажется, диете? — предполагаю я, виновато поджав губы, потому что, похоже, Джек уже не будет меня кормить. А жаль…
— Знаешь, Клэр, ещё немного твоей диеты и мне кажется, ты совсем исчезнешь, — уже всерьёз говорит он, но затем всё же натянуто улыбается.
— Да, я впервые не против поправиться, — вздыхаю я не веря, что говорю это и разворачиваюсь, чтобы сесть за стол, пока Джек отходит к столешницам. — И знаешь, я думаю…
— Чуть не забыл, — вдруг перебивает меня Джек, словно он совершенно меня не слушал и, обернувшись, он тут же подходит ко мне и совершенно бесцеремонно берёт мою левую руку и надевает на мой безымянный палец кольцо… кольцо, которым он сделал мне самое первое предложение выйти за него.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: