Алексей Тохтариц - Стеймекс - Правда во Лжи [СИ]
- Название:Стеймекс - Правда во Лжи [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Тохтариц - Стеймекс - Правда во Лжи [СИ] краткое содержание
Стеймекс - Правда во Лжи [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Эй, новенький!
Не успел я продрать глаза, как дверь чулана открылась. В лицо швырнули свёрток тряпок.
— Переоденешься! — сообщил противный женский голос, с грохотом заперев чулан.
Сладкий оборвавшийся сон на такой ноте, и пыльные сжимающие стены чулана, начисто раздавили настроение. Я кое как натянул зелёную мешковину, свою одежду сложил под подушку. В людской вовсю гомон и кипишь. Все куда-то бегут, кто-то спешит. Соломий у выхода завидев меня, указал на улицу. Солнце ослепляло. Я подбежал к мужичью таскающие бочки.
— Здорова, мужики, — по-свойски поприветствовал я.
Все оглянулись на меня.
— Здоровей видали, — ответил звероватого вида мужик, с шрамом горизонтально перечеркивающим нос, высокий с коротко подстриженной черной бородой, — давай берись с того края и понесли.
На этот раз пришлось идти через главный вход. Красная дорожка, мраморные колоны, античные статуи, как и пол отделанный зелёным малахитом, от вопиющего богатства я чуть не упустил бочку.
Впереди пританцовывал молодой вельможа. Указывая в какой стороне винный подвал. Весь из себя расфуфыренный павлин. Зеленый кафтан, узкая золотая цепочка с вделанными изумрудами.
— Быстрее, почему так долго? Вот сюда, сюда говорю! Лентяи не мытые!
— Закрыл бы ты пасть, — гаркнул коллега по ноше.
Дворцовый щеголь застыл раздувшись как лягушка, лицо покрылось красными пятнами.
С криком "в сторону!" я толкнул застывшего вельможу. Заверещав что-то нечленораздельное, он упал проехав добрый метр на заднице. Коллега по ноше звучно заржал. Настроение у меня немного поднялось. Более бодрее мы занесли бочку по хорошо освещенной лестнице на несколько этажей вниз. Винный подвал тянулся словно на всю длину крепости, освещенный факелами вдоль прохода. Бочки самые разные, чем дальше мы несли, тем более старые и пыльные бочонки попадались. Мы поставили ношу в свободный проём. Я вздохнул с облегчением разогнул спину. Только сейчас заметил перед собой гиганта, возвышающегося на целую голову. Встрёпанные короткие черные волосы, слегка выдвинутый подбородок, сильный внимательный взгляд. Как он вообще оказался в таком месте, а не на поле брани?
Напарник прокряхтел.
— Фух, а тебя как звать то?
— Стеймекс.
— Меня Добродей. Заржешь, дам в морду.
— Взаимно.
— Пошли, там еще остались.
Навстречу несли еще бочки. Мы так же перенесли еще две. Вельможи уже рядом не было.
На выходе челядь во всю снуёт за господами в богатых кафтанах разных цветов. В людской женщины трудятся за станками, двое помогают высокой статной женщине пожилого возраста у печи. В нос ударил дурманящий запах жареного мяса. В животе громко квакнуло.
— Марфа!
На нас взглянула живыми глазами крепко сбитая, сморщенная старуха.
— Садитесь жрать, сейчас подам всё, — грубо и по-хозяйски распорядилась женщина.
Мы молча сели, ожидая завтрака.
— Добродей, — обратился я к новому знакомому, — что можешь о ней сказать? — кивком указывая на помощницу с золотой косой. Девушка словно почувствовала мой взгляд улыбнулась мне.
— А что я могу о ней сказать? — устало прокряхтел Добродей, обнимая покрепче поставленную на стол Марфой тарелку.
Я так же во всю принялся за трапезу. Опустошая мясо и парующую гречку.
— Звать Ликада, помню её еще маленькой крохой, — с набитым ртом проговорил Добродей, — Марфа ей мать заменила, оберегает пуще царской сокровищницы. Тебе бы лучше не приставать к ней. Марфа шкуру с тебя сдерёт. — с этими словами он размашисто закинул кость под стол. Там громко защёлкало словно в кости-дробилке. Только сейчас я заметил чуть ли не свору собак.
Я слабо слушал, вторую кость бросая под стол. Но после вспомнил о второй девушке. Кого-то мне напоминающей.
— А вторая, тоже с детства здесь?
Добродей разливал вино по кружкам.
— А эта заноза чуток на день раньше тебя оказалась здесь. Понятия не имею, как и кто её сюда взял. Но язык острый как кинжал. На такую долго буш пялится, глаза выцарапает.
— Что ж, больно надо! — я скривился от терпкости вина и ударил Добродея по плечу. — Пойду я, мне еще гадкого утёнка покормить надо.
— Ты про черную жемчужину? Не ходил бы ты туда.
Я прыснул.
— Тогда сходи за меня.
— В такое время там принцесса. Ходить туда не желательно, — предостерегающе сказал он.
Так и думал, что та самая милая особа не из простых дворян.
— За меня мою работу никто не сделает.
Я вышел с людской и по направлению к беседке обдумывая, что не плохая идея поговорить с принцессой. Она точно должна знать об этом мире больше дворовых.
Добродей как в воду глядел. Или сам за ней ходил по пятам или здесь у каждого свой график. В похожем платье, но уже другого фасона. Девушка всё так же с грустью смотрела на скользящего по водной глади лебедя. Я подкрался почти вплотную и слабо кашлянул. Принцесса подпрыгнула на месте, резко обернулась и уставилась на меня круглыми как блюдца глазами.
— Да простят вас боги, как вы меня напугали!
Милая, невероятно молодая с ходящей ходуном грудью от испуга, безмерно прекрасная. А я еще тот орёл, спугнул такую птичку. Я выставил грудь колесом. Не успел я и рот раскрыть, как до нас докатился будто скулящей собаки вой.
— Вон тот самый чурбан! Мало того, что ударил меня, так еще и к принцессе пристаёт.
Я хотел уже дать дёру, как со всех сторон отрезая путь окружила добротная стража в лучезарно золотых доспехах. В ожидании неприятностей под ложечкой засосало. Ко мне вплотную подошел один из встречавших королеву вельмож. С гладкой лысиной старый и трухлявый как пень старикашка, с необычайно молодыми глазами. Что немного пугало.
— Лорд Арнест, прошу вас. Этот человек еще не знает правил дворцового этикета. Я и сама не прогоняла его, — защебетала словно раненая птичка принцесса.
Не отрывая от меня цепкого взгляда, он ответил.
— Именно поэтому мы здесь. Чтобы научить этим правилам.
— Я приказываю, оставьте его в покое.
Я сглотнул ком в горле, боясь пошевелиться. У каждого стража далеко не бутафорское копьё, у некоторых так и вовсе алебарда. Насмешливые взгляды из прорезей забрал давили превосходством.
— Вы можете приказать, но я слежу за порядком во дворце, исполняя приказ короля и королевы. Их приказы стоят на порядок выше ваших. Посему как советник короля и королевы приказываю отвести принцессу в её покои.
Добрая половина стражей обступила принцессу. Приоткрыв миловидный ротик в попытке возразить, словно загнанная птичка, принцесса сломлено опустила голову.
Не знаю, что нашло на меня. Я резко обернулся и схватил ближайшего стража за плечо, двинув коленом под коленку. Бедолага крякнув с лязгом развалился по брусчатке. Я быстро занял место подле принцессы. Тут же рой наставленных копий упёрся в меня. Не двинуться, не вздохнуть, я задержал дыхание.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: