Кэтрин Эпплгейт - Последняя из рода [litres]
- Название:Последняя из рода [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-109581-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтрин Эпплгейт - Последняя из рода [litres] краткое содержание
Бикс появилась на свет после семерых братьев и сестер. Будучи младше и мельче всех, она всегда последняя ела, последняя пила. Теперь, когда люди все-таки выследили ее стаю и уничтожили, Бикс боится, что опять оказалась последней – последней из рода.
До конца в это не веря, она отправляется на поиски сородичей и по пути встречает новых друзей: смешного, но отважного Тоббла, неутомимого Валлино, мудрого Гэмблера. Но найдет ли Бикс свою новую семью? Или она уже ее нашла?
Последняя из рода [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ну что, проводник, нашёл его? – крикнул ему кто-то из глубины леса.
– Нет, хозяин, – ответил мальчишка. – Скорее всего, утонул.
Я слышала, как где-то в стороне нетерпеливо бьют копытом лошади, а недалеко от нас, с трудом пробираясь сквозь чащу, идут два человека – двое бородатых мужчин.
Они подошли к проводнику. Один – низенький и коренастый. Второй, наоборот, – высокий и худой; как я поняла, он и был вожаком. Поверх кожаных жилетов у каждого крепилось оружие – меч, лук и пара ножей.
– Как считаешь, кто это мог быть? – спросил вожак.
– Скорее всего, волк или собака, а может, ещё кто, – ответил второй.
– Они не могут летать, а этот полетел вниз, прыгнув со скалы. Думаю, даирн, не иначе.
– Никогда не встречал даирна. И не знаю никого, кто бы встречал. – Важно скрестив руки, вожак прислонился к стволу дерева. – Парень, а ты что скажешь?
– Понятия не имею, – ответил проводник. – Скорее всего, мы этого уже никогда не узнаем.
– Говорят, мех даирна теплее и мягче любого другого на земле. Даже одной шкуры хватило бы на год, а то и дольше, – ответил толстяк.
– Верно, – согласился проводник. – Но осмелюсь сказать, что живой даирн стоит куда больше, ведь даирны – такая редкость.
– Проклятые создания, – выругался толстяк. – Мой дед видел их пару раз, когда был ещё мальчишкой. Он говорил, что их нюх – настоящее колдовство: могут чуять человека за двести метров.
Вожак усмехнулся.
– Будем надеяться, что найдём хотя бы одного, а уж там и остальные попадутся.
– Если всё-таки отыщем, прошу, не убивайте его. – Мальчишка сделал паузу, а вожак метнул на него суровый взгляд. – Я всего лишь хочу сказать, что за живого мы получим намного больше.
– Он и мёртвый будет стоить немало, а хлопот вдвое меньше, – буркнул вожак. – Во время охоты ты то и дело кричишь: «Не убивайте его!» Кажется, в таком случае придётся нам продать твою шкуру.
Мальчишка опустил глаза:
– Простите, хозяин.
– Если ты такой умный, то покажи, где он прячется, – приказал вожак.
Проводник обернулся и замер, глядя на деревья.
Он смотрел в нашу сторону. Хоть заросли и были очень густые, я чувствовала: он нас видит.
Все замолчали.
Проводник закрыл глаза.
– Он пытается выйти на след, – сказал один из браконьеров.
– Тогда заткнись и не мешай ему.
Проводник открыл глаза. Даже отсюда я смогла рассмотреть его тёмно-карие глаза, тяжёлые веки и очень задумчивый взгляд.
– Скачите на север, – крикнул он остальным. – Я возьму свою лошадь и догоню вас.
Браконьеры как по команде умчались прочь. Мальчишка ещё немного постоял в полной тишине, как будто соображая, что делать дальше. Затем скрылся и он.
Прежде чем уйти, он ещё раз посмотрел в нашу сторону, и мне на секунду показалось: он улыбается.
8
Три хвоста, три спасённых жизни
Как только опасность миновала, в животе у меня прямо-таки завыло, будто бы всё это время желудок выжидал подходящий момент, чтобы пожаловаться.
Тоббл вздрогнул.
– Что это было?
– Мой живот. Я очень голодна.
– А мой живот урчит, когда я голодный.
– А наши поскуливают. – Я была начеку, всё время принюхивалась и пыталась определить по запаху, как далеко ушли браконьеры. – Тот проводник, – сказала я, – уверена, что он нас заметил.
– Тогда почему не выдал?
– Не знаю, – покачала я головой. – Сама не понимаю.
И тут я почувствовала, как на меня навалилась усталость.
Спуск со скалы, совершенно немыслимый полёт, солёная вода, проливной дождь, холод и жуткий страх… Сейчас я хотела только одного – оказаться дома, в укрытии, среди сладко спящих, уткнувшихся друг в друга братьев и сестёр. Моё любопытство было более чем удовлетворено – и это за один-то день.
Я смотрела на Тоббла и не понимала, что с ним делать. Даже я, обладая не особо глубокими знаниями по части охоты, понимала, что обычно с жертвой не ведут задушевных разговоров.
Воббик, казалось, прочитал мои мысли.
– А известно ли тебе, что ты не можешь меня съесть, пока я не отплачу тебе добром и тоже не спасу твою жизнь?
Я невольно улыбнулась.
– Ты собираешься спасти мне жизнь?
– Я хоть и мал ростом, но велик душой! – Тоббл стряхнул грязь с одного из хвостов. – К тому же так мне велит Кодекс Чести Воббика. Ты спасла мне жизнь, теперь я должен спасти твою трижды.
– Почему трижды?
– Такое правило.
– А почему правило именно такое?
– Потому что у меня три хвоста.
Я нахмурилась.
– Не думаю, что меня надо спасать.
– Правило не я придумал, но следовать ему должен.
Вдали громыхнуло. Кажется, раскат грома, но мы вздрогнули, сначала подумав, что это стучат копыта.
– Совершенно ни к чему так сильно благодарить, – сказала я, а потом тихо добавила: не сегодня-завтра запросто могу его слопать.
– Итак, куда держим путь? – как будто не услышав мои слова, спросил Тоббл.
– Ты не можешь идти со мной. Моя семья уже какую неделю подряд питается червями и корой. Они съедят тебя в два счёта.
– Готов на любой риск.
– Ты не можешь идти, – жёстко ответила я, удивляясь, что говорю, как мои родители.
– И всё же я пойду.
Тогда я попыталась всё ему объяснить:
– Из-за тебя мне придётся идти медленно. К тому же от тебя много шума.
– Если так, позволь мне сесть к тебе на спину. В сумку же я к тебе не влезу.
Тоббл гордо выставил нижнюю челюсть, а потом сказал:
– Три раза. Кодекс Чести Воббика. У тебя не выйдет избавиться от меня при всём желании.
– Вот съем тебя – тогда и посмотрим, – проворчала я, стараясь выглядеть грозной.
Только я хотела продолжить говорить, как воббик ловко запрыгнул мне на спину.
– Надеюсь, ты не против, – как ни в чём не бывало сказал он.
– Не против того, что у меня на спине живая еда? – съязвила я. – А таких прыжков мне на спину без спроса, конечно же, не приветствую.
– Кажется, я совсем забыл спросить твоё имя, – продолжил Тоббл, снова игнорируя мои слова.
Я громко и недовольно вздохнула.
– Моё имя Бикс.
– Бикс, – повторил Тоббл. – Благородное имя для благородного даирна. – А потом он наклонился к моему уху и прошептал: – Если это на самом деле так.
Обернувшись, я состроила гримасу.
– Шутка, – широко улыбаясь, сказал он. – Не обращай на меня внимания.
– Попробуй тут не обращать внимания.
Теперь мне предстоял долгий путь домой. Нужно было убедиться, что я ненароком не приведу браконьеров к нашему жилищу.
Небо затянули тучи, близился закат. Мы пошли на восток, потом на север, а затем, уже никуда не сворачивая, направились в сторону пусть и временного, но всё же дома, где меня ждала семья.
Мысль о том, куда я дену Тоббла, когда доберусь до своих, была куда тяжелее самого воббика, почти невесомого. На какое-то время он, конечно, отвлечёт родителей от неприятных расспросов о том, как я посмела уйти от дома так далеко… В любом случае, даже будучи очень голодными, даирны сохраняют здравый смысл. Если я скажу всем, что Тоббл – мой друг, вряд ли кто-то посмотрит на него как на еду, однако у них возникнет другой вопрос: с какой стати я решила подружиться с тем, на кого мы обычно охотимся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: