Алесандр Шамраев - Вольный охотник. Трилогия (СИ)
- Название:Вольный охотник. Трилогия (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алесандр Шамраев - Вольный охотник. Трилогия (СИ) краткое содержание
Вольный охотник. Трилогия (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- О короле Горного королевства мне немного рассказа леди Ария и услышанное меня весьма впечатлило. Сэр Эндрю, я надеюсь, у нас ещё будет возможность весьма обстоятельно поговорить об интересующих нас обоих проблемах, а сейчас ответьте мне на один вопрос, - леди Ария, каково её положение в иерархии вашего королевства? Не поймите меня превратно, но меня просили это уточнить несколько моих гвардейцев - госпожа Ария им приглянулась, а законы нашего королевства запрещают моим гвардейцам жениться на девушках неблагородного происхождения. Хотя это может показаться и странным, ведь девушкам из знатных семей не возбраняется брать в мужья простолюдинов. К сожалению, изменить это неравноправие я не в силах, иначе всё женское население королевства выступит против, а когда женщины объединяются, сами знаете, справиться с ними мы не в состоянии.
- Вопрос, конечно, интересный - леди Ария, как член команды Альбатроса, вне всякого сомнения, девица благородных кровей. Настолько благородных, что она даже иногда позволяет себе перечить, противиться и не выполнять прямые приказы и распоряжения своего короля, за что, кстати, до сих пор находится в опале. Ей, до настоящего времени, было запрещено попадаться мне на глаза.
Леди Ария, а что это вы, позвольте поинтересоваться, здесь делаете? Почему вы ещё не на камбузе, или вы забыли о своих обязанностях? Прихватите с собой её величество, пусть учится управлять и использовать наше оборудование.
А что касается иерархии, то она находится на ступени между графиней и маркизой, хотя за её провинности, я недавно объявил о понижении её статуса до обыкновенной баронессы. Своих земель и владений в моём королевстве у неё нет, зато неприлично много алмазов и золота в собственности. Как-то так. А вообще-то, в наших королевствах, все эти благородные и не очень - не более чем формальность и дань традициям.
Сэр Гарольд, как только мы поужинаем, я отправлю некоторых не в меру любопытных во Флёри и только тогда и не раньше, мы обсудим текущие проблемы. За столом эти вопросы лучше не поднимать. Муха, тебя это тоже касается. Появись и познакомься с отцом своей Авророчки....
Затем, в ожидании ужина, мы прошли в отсек управления, где я доступным языком попытался объяснить человеку застрявшему в средневековье, принципы работы корабля.
За ужином я поинтересовался, а почему его величество прибыло к нам без сопровождения своего кхора, и с удивлением услышал, что призрачный волк короля внезапно исчез и уже долгое время не появляется. Конечно, у него и раньше были длительные отлучки, но тогда он о них предупреждал. Больше к этой теме мы не возвращались, а я подивился беспечности короля - пропал его кхор, а он даже не предпринял никаких попыток его разыскать. Хотя, если учитывать ту беспечную жизнь и рутинное болото, в котором они обитают, ничего удивительного в этом не было. Сонное царство, которое даже блокада одного из миров не встряхнула....
Инструктаж Арии и последние наставления Авроре особо не затянулись. Я просто напомнил, о чём можно, а о чём нельзя говорить, попросил Арию научить Аврору блокировать свои мысли и предупредил, что дурная инициатива наказуема, после чего беспардонно выпроводил подруг в спальню Авроры. Оставшись наедине с королём и вздохнув с облегчением, я предупредил его, что наш разговор невозможно ни подслушать, ни записать, так как все устройства и приспособления блокированы....
- Сэр Гарольд, позвольте узнать, как продвигается расследование смерти матери вашей жены - леди Клариссы? Сдвиги какие-нибудь есть, или всё затухло само собой?
Он с удивлением посмотрел на меня, - А ведь действительно, столько лет уже прошло.... Зная характер Азоры, я сомневаюсь, что она забыло о своей клятве найти и покарать убийцу. А к чему этот вопрос сэр Эндрю? Вам что-то стало известно?
- Не берусь утверждать, но мне кажется, что версия с вином неубедительна и придумана для того, что бы скрыть всякие следы преступления.
- А откуда вы знаете, что Клариссу отравили?
- Я умею читать мысли других людей, если они недостаточно блокированы. Пара наводящих вопросов Авроре и умело вызванные ассоциации направили её воспоминания в нужное русло. Пусть даже она не знает всех подробностей, но и того, что мне стало известно - достаточно, что бы сделать некоторые выводы. А ещё меня весьма заинтересовала легендарная история вашей женитьбы на королеве, вернее не сама история, а попытки Акапульки помешать этому и стремление её адептов захватить дворец и портал из нижнего мира в верхний. Ведь очевидно, что вашей женитьбе препятствовали очень настойчиво и умело. А почему? Да и последняя попытка нападения на вашу жену и дочь наводит на мысль, что разгадка тайны по-прежнему находится в королевском дворце и пока леди Азора жива, существует опасность разоблачения....
19.
Мы удобно устроились в креслах рубки управления, и я меланхолично стал нажимать на различные кнопки и сенсоры. Консоль ответила мне разноцветным миганием лампочек и датчиков. Установившееся молчание я нарушил первым....
- Не обижайтесь сэр Гарольд, если я начну вам говорить неприятные вещи, мы с вами короли и понимаем, что на наших плечах лежит ответственность и за государство и за его население. Я прибыл в ваше королевство не ради красивых глаз вашей старшей дочери и уж точно не ради того бормотания, когда она объявила нас мужем и женой. Я даже не уверен, что подобный брак признает мой королевский совет и не объявит его незаконным. Меня привела к вам Акапулька, вернее высокая вероятность того, что в одном из ваших закрытых миров находится её основная база и заседает совет архимагов. Как говорится - в тихом омуте демоны водятся. Но начну я по порядку.
Ещё не будучи Горным королём, я любил копаться в дворцовой библиотеке и архиве, где искал любые упоминания о встрече с нечистью и о проблемах внешних миров. Однажды мне посчастливилось наткнуться на рукопись моего легендарного предка - первого Горного короля, в которой он описывает разгром базы Акапульки в одном из тёмных миров и своём понимании происшедшего. А заинтересовало меня упоминание об одном драконе, который якобы долгие годы находился в плену у магов Акапульки, и который пытался навязать свою волю Вольному охотнику. Однако появление мантикоры спутало ему все карты, и он поспешно сбежал, не смотря на то, что его весьма заинтересовали сведения о наличии целого мира населённого племенем драконов. Вольный охотник, на основании увиденного им лично, пришёл к выводу, что этот дракон разыграл перед ними целый спектакль, что бы предстать этакой жертвой магов Акапульки, а то, что он поспешил уничтожить портал проникновения, навело его на мысль, что он использовался не только драконом, но и Акапулькой для экспансии в наши миры. Не буду утомлять вас подробностями и поэтому познакомлю с самой сутью моих рассуждений и предположений.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: