Алесандр Шамраев - Вольный охотник. Трилогия (СИ)
- Название:Вольный охотник. Трилогия (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алесандр Шамраев - Вольный охотник. Трилогия (СИ) краткое содержание
Вольный охотник. Трилогия (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Как это не трогать? Ты пока не доказал что являешься шпионом а не предателем. А весь род предателей подлежит уничтожению, что бы подобные твари больше не рождались в королевстве....
Сканирование мозга управителя и его сынка показало, что они обычный расходный материал, который подлежал уничтожению после выполнения своего задания. Акапулька особо не заморачивалась такими, а вот сведения о резиденте-ключнике, оказались весьма полезными. Лично меня обеспокоил тот факт, что ключник действительно оказался коренным жителем Флёри, хотя и переселенцем с нижнего мира. Осталось уточнить, когда и где он был завербован Акапулькой, с какой целью....
Король Гарольд вернулся к своей крылатой гвардии и, пользуясь ослаблением силового поля, вывел своих воинов в своё королевство, после чего я отключил генератор и переправил его на Альбатрос для изучения и определения возможностей дальнейшего использования. Дело в том, что технологии могут многое рассказать сведущему человеку, а я, без всякой скромности, считал себя разбирающимся в этих вопросах.
Для сэра Гарольда настали непростые деньки, потянув за ниточку, он шаг за шагом стал вскрывать сеть агентов Акапульки в своём королевстве. А вот её величество меня удивило тем, что всерьёз не восприняла эти угрозы. Хотя с первых допросов стало ясно, что Акапулька всерьёз занялась возможностями проникновения в королевский дворец и продолжает к этому тщательно готовиться.
Для меня тоже было много непонятного, ведь если Некрономикона в тайном королевском хранилище нет, то что ищут тёмные маги, какие цели преследуют, или это дело рук Цебра? В любом случае предстоял непростой и весьма серьёзный разговор с королевской четой, да и с Авророй надо определиться, хватит, наверное, её мучать всякой неопределённостью...
- Аврора, на тебе нет лица. Нельзя так расстраиваться, жизнь ведь не остановилась...
- О чем это вы, ваше величество?
- Как о чём? О том, что ваш брак с лордом Эндрю признан недействительным, по-крайней мере он так заявил отцу, а значит, ваша связь носит скандальный характер...
- Глупости. Эндрю уже предупредил меня, что как только мы вернёмся в его мир, то обряд создания семьи будет проведён в соответствии с его законами. К тому же, увидев, что я напутала с нашим обрядом, он, как жрец Всеблагого, параллейно провёл правильный обряд. Но не это самое главное. Главное заключается в том, что я видела Всеблагого и присутствовала при том, как мой муж выговаривал ему и упрекал в близорукости и попустительстве....
- Ты видела Всеблагого? Расскажи об этом подробно...
Ну почему, стоит собраться двум женщинам, как они тут же начинают перемалывать косточки своим родным, близким и даже незнакомым людям? Их величества Азора и Аврора - не исключение. Что в этом интересного и как это может что-либо изменить? Я старался не слушать их разговор, но голоса настойчиво лезли мне в уши и не давали в полной мере насладиться завтраком в скромной семейной обстановке. Сэр Гарольд под благовидным предлогом сбежал из-за стола сразу же, как только леди Азора заявила о том, что нам всем надо серьёзно обсудить сложившуюся ситуацию и прийти к единому её пониманию. У меня такого предлога не нашлось, и я вынужден был остаться. Остальные дети королевской четы остались гостить у своего дяди короля Зигфрида и королевы Феи, куда и я собирался сбежать вместе с Авророй.
- Высокочтимые леди, мне позволено будет вас ненадолго покинуть? Я хотел бы самостоятельно побродить по дворцу и осмотреть его достопримечательности, а то экскурсии, которые со мной проводили некоторые экскурсоводы - однобоки и односторонни. Я имею в виду, что мне интересны не только гардеробные и женские наряды, а также последние новинки придворной моды, меня интересует наличие библиотеки или книгохранилища, оружейная, кузница и мастерские по ремонту доспехов. Я также хотел встретиться с вашими учёными и узнать, над какими проблемами они сейчас работают. Мне так же интересно побывать в ваших подвалах и ознакомиться с методами хранения вин и продовольственных запасов, а в свете последних событий, я также хотел бы осмотреть ваши кладовые и хранилища на нижних уровнях.
- Лорд Эндрю, вы вольны посетить любые помещения, кладовые и комнаты в нашем дворце кроме наших личных покоев. Даю вам на это своё разрешение, только постарайтесь не исчезать надолго, а то моя дочь чувствует себя очень неуютно, когда вас рядом нет....
Заручившись разрешением, я отправился бродить по многочисленным коридорам, залам, комнатам, нишам и прочим приспособленным и не приспособленным для нужд королевской семьи помещениям. Правда отправился не один, а в сопровождении молчаливого доверенного слуги королевы, который в этот раз служил мне проводником, а так же пропуском в охраняемые залы и хранилища. Я посетил сокровищницу и с удовлетворением отметил, что моя будет по более, а главное побогаче, особенно в части касающейся необработанных алмазов и бриллиантов разных цветов и оттенков.
В оружейном зале мы задержались - я внимательно осматривал виды оружия, способы заточки мечей и клинков, качество металла, из которого они были произведены, а так же степень прочности доспехов и щитов. Меня интересовали даже такие мелочи, как хранение арбалетов, наконечники болтов и стрел, наличие запасов. Постепенно мы приближались к главной цели, которую я поставил перед собой, а именно к подвалам под дворцом, но не тех, в которых хранились продукты и которые служили кладовыми, а те, которые давно уже не использовались.
Приставленный ко мне слуга давно уже отстал и сел отдыхать где-то на втором уровне, а я спускался всё ниже и ниже. Наконец на пятом уровне я обнаружил всякое отсутствие следов того, что туда кто-то спускался и приступил к более тщательному осмотру и изучению подземелий. Свет мне не нужен был, к тому же я задействовал ручной сканер, который показывал мне пустоты в стенах и полах коридоров и казематов. Пару раз появился Кхор и успокоил, дескать, никаких ловушек или сюрпризов он не обнаружил ни здесь, ни на самом последнем, седьмом уровне. Каких-либо следов органической или неорганической жизни тоже не было найдено. Интерес у меня вызвал только большой подземный зал на шестом уровне, скорее всего он когда-то использовался для содержания одного из драконов, о чем говорили глубокие борозды от когтей на полу и стенах, а так же магические цепи, над которыми не властно время и ржа.
Интересно, я никогда не слышал ни от сэра Гарольда, ни от Авроры о том, что кто-то из их драконов был подвержен аресту. Даже покопавшись в мыслях и их памяти, я не обнаружил ничего подобного, что могло меня навести на то, кто здесь содержался и какова его судьба.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: