Алесандр Шамраев - Вольный охотник. Трилогия (СИ)

Тут можно читать онлайн Алесандр Шамраев - Вольный охотник. Трилогия (СИ) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Алесандр Шамраев - Вольный охотник. Трилогия (СИ) краткое содержание

Вольный охотник. Трилогия (СИ) - описание и краткое содержание, автор Алесандр Шамраев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Выпускник школы Ньюкасл борется с нечистью и монстрами. Он живет в постоянной опасности и напряжении, не зная откуда последует удар. ...Ну разве может нормальный человек проснуться в самый разгар ночи от того, что наступила полная тишина? А я вот проснулся и тем самым в очередной раз подтвердил досужие сплетни о том, что я ненормальный. За окном была кромешная темень - ни луны, ни звезд не было видно. А тишина стояла такая, что словно гром в ночи прозвучал хруст моих костей, когда я смачно зевнул и потянулся. Как говориться, - свинья везде грязь найдет, а всевозможные неприятности сами найдут меня. Интересно, и почему так происходит? А как все хорошо начиналось...

Вольный охотник. Трилогия (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вольный охотник. Трилогия (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алесандр Шамраев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Не верьте ему леди Лилия, - подала голос Мила, - капитан не даст нам скучать и загрузит работой, может быть даже бестолковой, с утра и до вечера. Уж что - что, а изощрённо измываться над слабыми и беззащитными девушками он умеет. Впрочем, у нас с сестрой ещё будет время вас просветить. А позвольте узнать милорд, чем вызван наш отлёт, для этого имеются какие-то веские причины?

- Что ж, оснований скрывать от вас свои планы, у меня нет. Я считаю, что времени для того, что бы мой брат, лорд Гарольд, определился со своими намерениями в отношении моей сестры, было предостаточно. Так как конкретных шагов он не предпринял, то я делаю выводы, что он охладел к Лилии, или покорно поёт под дудку своих советников и наставников. Моей сестре не нужен муж рохля и тюфяк, так что этот полёт можно будет рассматривать как поиск молодого человека, который вызовет симпатию принцессы, желательно нескольких, что бы у сестры был выбор. А так как опыта общения с молодыми людьми противоположенного пола у неё совсем нет, вы будете выступать в качестве советников и консультантов.

- Людвиг, а можно взять на борт твоего корабля пару дочерей Трояна, если они конечно согласятся составить нам компанию?

- Лилия, предупреди своих подруг, что я умею не только читать мысли, но и перехватывать мнемосообщения. К тому же, они совсем не обучены ставить экран и блокировать проникновение себе в мозг. По поводу твоего вопроса, решай с их отцом, но предупреждаю, что тогда твоим подругам придётся жить парами, так как гостевых кают на моём корабле всего три, и они как раз двухместные....

Так я приступил к выполнению своего плана в отношении брата и сестры. Ещё ранним утром, в мнеморазговоре с дедом, я посвятил его в подробности и заручился его поддержкой. Тогда же он поделился со мной своими выводами и предположениями в отношении виверн и драконидов. По его словам, отец допустил очень большую ошибку в триедином мире.

- Чувство мести затмило у него чувство разума, иначе бы он обратил внимание на то, что вместе с бывшей королевой драконов в триединый мир перебрались и несколько десятков её подданных. Он не поинтересовался ни их судьбой, ни местом их пребывания и не принял ни каких мер к их обнаружению. Здесь имеется несколько вариантов развития событий: - первый, - они прошли повторную трансформацию и погибли в уничтоженном мире, как и все адепты тёмных магов; - второй, - став агентами Акапульки и вернувшись в человеческий облик, они растворились в толпе и частично прошли портал перемещения, а потом расселились во внутренних и внешних мирах, ожидая активации; - третий, - после повторной трансформации часть из них превратилась в виверн и стала снабжать уцелевшую Акапульку яйцами драконов. Исходя из того, что ты встретился с молодыми драконидами на Соте, я не исключаю вариант, что в виверн они трансформировались уже в этих мирах, а значит, существует высокая вероятность наличия ещё одной или нескольких баз и лабораторий Акапульки, где всё это и происходит. Все остальные предположения и варианты ты можешь домыслить сам. Найди возможность через третьи руки довести эту информацию до императора, я с ним не общаюсь, а к императрице обращаться нет ни какого желания....

Не знаю, как и каким образом, но Лилии удалось уговорить деда отпустить с ней двух своих подруг из числа драконов, что явилось для меня полной неожиданностью, так как я предупреждал дракона, что мой временный экипаж будет ограничен тремя людьми, не считая меня. Как бы там не было, все пять девиц собрались через час после завтрака в столовой и через транспортный луч я перебросил их на Вольный ветер.

- И так, молодые леди, вы находитесь на борту моего корабля, в жилом отсеке. Как видите, он небольшой и включает в себя четыре помещения. Слева вы видите только одну дверь - это моя каюта. Напротив неё три двери, - это так называемые гостевые каюты или каюты для экипажа. Они двухместные и оборудованы необходимым минимумом для длительного проживания в замкнутом пространстве и ни чем не отличаются друг от друга. Зная вкусы и пристрастия своей сестры, я предполагаю, что она разместиться в каюте напротив моей двери. Я прав, Лилия? - дождавшись утвердительного кивка, я продолжил, - Что бы у вас не возникло споров, слева от каюты принцессы разместятся сёстры Лиза и Мила, а справа дочери Трояна, тоже, кстати, сёстры, но сводные. Девчата, у вас сорок пять минут на то, что бы осмотреться, прикинуть и обсудить между собой, что вам понадобиться, что бы придать вашим помещениям жилой вид, а так же чем их доукомплектовать. Через указанный промежуток времени мы возвращаемся к деду и после обеда совершим повторное перемещение сюда. Если вам всё понятно, то время пошло.

- Люда, мне надо с тобой серьёзно поговорить, зайди в мою камеру, в которую ты так любезно меня поместил, - Лилия открыла дверь своей каюты и пропустила меня вовнутрь.

Как только я вошёл, она захлопнула за собой дверь и тут же выдала, - Хочу сразу же тебя предупредить, никакие женихи мне и на дух не нужны и не надо мне никого навязывать. Я уверена, Гарольд по-прежнему любит меня, а его отсутствие и молчание не более чем стечение обстоятельств.

- Может быть ты и права, только я считаю, если б он действительно любил тебя, то нашёл бы способ хоть изредка посылать тебе или весточки или передавать через твоих подруг приветы.

- А при чём тут мои подруги?

- А при том, что они допущены во дворец, как родственники обоих императриц и частенько пересекаются с принцем. Сегодня одна из них должна навестить отца и мать, расспроси её. Сама она тебе ничего не расскажет, что бы не расстраивать.

- О чём ты?

- О том, что в последнее время мой брат зачастил на балы и всевозможные увеселения молодёжи, а так же, по моим сведениям, собирается в некое путешествие, с посещением миров, где имеются молодые и знатные девушки на выданье. Да что тут говорить, подожди, я тебе сейчас принесу кристалл с записями последних светских новостей, и ты сама во всём убедишься.

Мне больно было смотреть на Лилию, а её реакция на увиденное была вполне предсказуема - слёзы ручьём лились по щёкам. Наконец она не выдержала и разревелась в полный голос, уткнувшись в мой комбинезон. Вот к чему я до сих пор не смог привыкнуть, так к женским слезам. Лилия плакала с всхлипываниями, а я гладил её по голове как маленького ребёнка и думал, а не перегнул ли я палку.

Я частично понимал её слова, которые с огромным трудом пробивались через рыдания и слёзы, - Люда, как же так, ведь он мне клялся в вечной любви, говорил, что ничто и никто не сможет нас разлучить....

- Он давал тебе клятву верности и любви? Постарайся дословно вспомнить, что он тебе говорил, это важно.

Не сразу, но Лилия немного успокоилась, - Это было ещё до того, как мы поссорились. Я точных слов не помню, но звучало это примерно так - ' Клянусь, что никто не заменит тебя в моём сердце и я буду любить тебя вечно. Какие бы преграды передо мной не стояли, я их преодолею все'.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алесандр Шамраев читать все книги автора по порядку

Алесандр Шамраев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вольный охотник. Трилогия (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Вольный охотник. Трилогия (СИ), автор: Алесандр Шамраев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Виктор
8 марта 2025 в 11:33
Очень понравилось спасибо ОГРОМНОЕ автору
x