Ева Фёллер - Потайная дверь [litres]

Тут можно читать онлайн Ева Фёллер - Потайная дверь [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент 1 редакция (16), год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Потайная дверь [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (16)
  • Год:
    2019
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-105612-4
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ева Фёллер - Потайная дверь [litres] краткое содержание

Потайная дверь [litres] - описание и краткое содержание, автор Ева Фёллер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Анна уже два года работает стражем времени, и дел у нее хоть отбавляй. То нужно отправиться в прошлое, чтобы предотвратить пожар и спасти картины известного художника, то переместить ученого на несколько десятилетий назад, чтобы ускорить научный прогресс. А если останется время, можно осмотреть достопримечательности города, посетить королевский бал или просто прикупить себе милую шляпку. Именно так Анна собиралась провести несколько свободных дней в Лондоне ХIX века, прежде чем вернуться в свой мир.
Но она не знала, что надолго застрянет в далеком прошлом. Порталы путешествий внезапно оказались разрушены, и будущему грозит опасность. Кто же пытается изменить ход времени? Анне предстоит разобраться в случившемся и предотвратить надвигающуюся катастрофу.

Потайная дверь [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Потайная дверь [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ева Фёллер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Нет, я ничего не слышал о мистере Маринеро. Но я кое-что обнаружил. Знак.

– Знак? – переспросила я непонимающе.

Он кивнул:

– Если бы вы не пришли, я бы привёз его вам на Гросвенор-сквер. Идёмте, он у меня там. – Он захромал впереди меня в подсобную комнату. Его деревянная нога глухо споткнулась о порог. Он чуть не упал, так он спешил. В маленькой подсобке позади магазина было тепло. Солнце светило в два узких окна и разогрело воздух. В собачьей корзинке рядом с потёртым диваном спала Тилли. Когда я вошла в подсобку вслед за мистером Скоттом, она открыла один глаз и устало глянула на меня. Из-под кресла выкатился коричневый мохнатый колобок и с восторгом прыгнул мне под ноги.

– Сизиф! – Я невольно нагнулась и подняла на руки радостно повизгивающего щенка. – Да ты подрос! Неужто для тебя так и не нашлось нового дома?

Мистер Скотт вздохнул:

– Одна соседка хотела его взять, но ей пришлось внезапно уехать в Эксетер, потому что заболела её мать. И пришлось ему тут остаться, что для нас, по правде сказать, обременительно. Миссис Симмонс уже измучилась с Сизифом. Ну да, а от меня толку… – Он указал на свою деревянную ногу, прежде чем взять с полки сложенный лист пергамента и сесть с ним за стол. – Придётся мне предложить миссис Симмонс отдать Сизифа какому-нибудь отловщику собак.

– И что тогда с ним будет? – с беспокойством спросила я.

– Он очень живой и умный, из него получится хорошая сторожевая собака.

Я пришла в ужас. Я уже видела в городе нескольких сторожевых псов. Это были злые собаки, которых держали в ужасных условиях, и радиус их движения достигал лишь конца гремящей цепи.

– А если не удастся сделать из него сторожевого пса?

Мистер Скотт грустно пожал плечами:

– Я не могу оставить его у себя. Здесь некому его выгуливать. До сих пор за ним ухаживал в своё свободное время Джерри, но пока его нет… – Окончание фразы тревожно повисло в воздухе.

Сизиф уткнулся в меня своим влажным носом. Я заглянула в его большие тёмные глаза и пропала.

– Я возьму его, – объявила я.

Лицо мистера Скотта посветлело:

– Этим вы окажете нам большую услугу!

– Да я с удовольствием. – Со щенком на коленях я села к столу и со смешанным чувством смотрела, как он разворачивает пергамент и придвигает ко мне.

– Вот, смотрите.

Знак. Я заметила, как крохотные волоски у меня на затылке встали дыбом. На том самом месте, где раньше я всегда ощущала зуд, когда мне грозила опасность. Это было не то же самое, даже близко не то, а всего лишь слабое подобие прежнего чувства. Однако для того, чтобы узнать, каким зловещим и внушающим страх было лежащее передо мной изображение, не требовалось особого дара. Пергамент был старый и помятый. По углам он слегка обгорел, как будто кто-то пытался его поджечь, а потом передумал. Кое-где на листе рисунок размазался, но все детали были отчётливо видны: на рисунке был изображён Стоунхендж – или как минимум его часть. Мрачная конструкция с высокими каменными колоннами, установленными по две и перекрытыми сверху третьим лежачим камнем. Ворота из камня. И, может быть, ворота в вечность. Для меня не было сомнений: там находились те ворота, которые мы искали. Последние, что ещё оставались. На чёрном ночном небе висела бледная полная луна, а на переднем плане был изображён один предмет, который казался небрежно нарисованным с краю.

Кошачья маска.

– Откуда у вас этот рисунок? – сипло спросила я. Сердце у меня колотилось. Я машинально гладила Сизифа по шелковистой голове и едва замечала, что он пытается радостно лизнуть мне руку.

– Это самое странное, – сказал мистер Скотт тоже охрипшим голосом. – Он пришёл ко мне по почте.

– Вы знаете, кто отправитель?

Мистер Скотт отрицательно помотал головой:

– Я смог лишь разузнать, что это послание поступило давно, но с конкретным указанием доставить его сегодня.

Меня переполняла надежда.

– Это наверняка от Хосе! Указание, которое он нам оставил!

– Я тоже так предполагаю. Отсюда и мой вывод, что вы должны быть там в предстоящее полнолуние. – Мистер Скотт стал ещё бледнее. Его отчаяние можно было пощупать руками. Страх за Джерри тяжело угнетал его. Я бы рада была ему как-то помочь или утешить, но я сама не знала, что произошло. Тем не менее у меня набралось несколько слов ему в успокоение.

– Всё будет хорошо, – утешала я. – Хосе найдёт способ исправить дело. Он позаботится о том, чтобы Джерри вернулся. Это точно.

Однако, когда я чуть позже возвращалась на Гросвенор-сквер со свёрнутым пергаментом и коробкой под мышкой, моей уверенности поубавилось. Трудности, которые к этому времени громоздились передо мной, складывались во всё более высокую гору.

– Из коробки что-то пищит, – заметил Жако, помогая мне выйти из экипажа у дома. – Мне кажется, там сидит щенок.

Я не удостоила его ответом на это остроумное умозаключение. Вместо этого я задала ему мучивший меня вопрос:

– Жако, а вы уже были когда-нибудь в Эймсбери?

Он наморщил свой и без того морщинистый лоб:

– Где?

– В Эймсбери.

– Никогда в жизни, – объявил он.

– Зато я был! – прогремел у меня за спиной трубный глас. Я вздрогнула. Ещё и это. С вымученной улыбкой я повернулась к графу Кливли.

– Джордж! Что такое? Откуда вы вдруг взялись?

Он показал на свою кичливо большую карету:

– Хотел засвидетельствовать вам моё почтение, дорогая леди Анна. Был здесь за последнюю неделю много раз, но мне всегда отвечали, что вас нет дома. Какая счастливая случайность, что вы как раз подъехали. Чёрт возьми, а не собачка ли в этой коробке? И чего вы хотите в Эймсбери?

Я разглядывала его с осторожной надеждой. Может, это было решением моей самой неотложной в настоящий момент проблемы.

– У меня там дела. Но это… секретно.

– Я вас отвезу, – сказал Джордж, не раздумывая. Важным жестом он поправил свою бархатную жилетку, расшитую орнаментом, и проверил на ощупь, ладно ли сидит его чудовищный галстучный узел.

– Мне надо быть там уже завтра вечером, – предупредила я.

– Что-что? – переспросил он, приложив к уху ладонь.

– Завтра вечером я должна быть уже там, – повторила я чуть громче. – До наступления сумерек! – И тут я вздрогнула оттого, что открылась дверь дома. Но то был всего лишь мистер Фицджон, вежливо ожидающий, когда я войду.

– Вся поездка без труда уложится в один день, – прикинул граф. – У меня есть превосходная четвёрка лошадей с экипажем, она вдвое быстрее любой почтовой кареты.

– Значит ли это, что достаточно будет выехать завтра утром?

– Несомненно. – Он окинул меня сияющим победным взглядом. – Я заберу вас здесь, как только пробьёт шесть. Тогда у нас даже будет время хорошо пообедать. – Он говорил так громко, что наверняка было слышно у последнего уголка площади. По крайней мере, мистерам Смиту и Уэсту, двум бывшим полицейским с Боу-стрит, которые по-прежнему преданно сопровождали меня повсюду и только что ездили за мной по пятам на Бонд-стрит. Сейчас они оба как бы случайно стояли и беседовали на расстоянии в несколько домов от нас, но я заметила, что они при этом зорко следили за Джорджем. Завтра утром мне надо будет что-то придумать, чтобы удрать от них.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ева Фёллер читать все книги автора по порядку

Ева Фёллер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Потайная дверь [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Потайная дверь [litres], автор: Ева Фёллер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x