Сергей Барк - Вампир из Трансильвании [СИ]

Тут можно читать онлайн Сергей Барк - Вампир из Трансильвании [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Вампир из Трансильвании [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2016
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сергей Барк - Вампир из Трансильвании [СИ] краткое содержание

Вампир из Трансильвании [СИ] - описание и краткое содержание, автор Сергей Барк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сложно ли найти вампиров? Не думаю. Если хорошенько погуглить вопрос, а затем пообщаться со сведущими людьми на правильных форумах, задача выглядит проще пареной репы. Ещё немного, Саня, и тебе позавидует Стефани Майер.
18+

Вампир из Трансильвании [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вампир из Трансильвании [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Барк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Одна из лестниц малоприметного грязно-жёлтого домика спускалась вниз на цокольный этаж (в точности, как описывала моя интернет-знакомая). До того, как шагнуть вниз, я огляделась: ничего особенного — всё те же туристы вокруг. Здесь их было значительно меньше, чем на главной площади, но, как и везде, люди были увлечены снимками и путеводителями. На меня никто не обращал внимания.

Нырнув на лестницу, уже через пару секунд я очутилась перед тёмно-коричневой дверью с истёртым медным номером «63».

Прильнув к двери, я прислушалась — тишина. Сердце взволнованно колотилось в груди, и, чтобы успокоиться, я решила ещё раз свериться с адресом. Открыла сообщение lenka37:

«… номер 63. Стучи шесть раз».

Глаз соскользнул ниже.

«А если спросят пароль?

Правильный вопрос:) Перечитай Стокера. Внимательно перечитай».

После нашего разговора, всё тщательно обдумав, я поняла, что пароль действительно спросят. И вероятно, он содержится в книге. Увы, моя собеседница не пожелала говорить напрямую, а может, он менялся и она сама не знала его в точности, но если каждый раз эта была деталь из книги, то ты с лёгкостью мог найти ответ.

В таком подходе не было ничего нового. Будучи истинными фэнами Сумерек мы, фэны, знали книги наизусть и иногда тоже баловались паролями. Делали мы это скорее для атмосферы, но получалось прикольно.

Уставившись на дверь, я собиралась с духом.

Оказалась бы я здесь, если бы тогда, в разговоре с по сути случайным человеком не упомянула бы, что собираюсь в Трансильванию, чтобы заняться поиском своими силами? Моталась бы, наверное, где угодно, но так бы и не догадалась, что одно из нужных мне мест находится прямо под носом. Спасибо тебе, lenka37.

— Эй, приём?

От неожиданности я даже вздрогнула и отскочила в сторону.

Рядом стоял парень, повыше меня, одетый в тёмные джинсы и длинное серое пальто. Белый шарф небрежно болтался на шее. Шапки не было, так что за его аккуратно уложенную отросшую шевелюру можно было не опасаться. Ходи я в таком виде, уже давно бы лежала дома с температурой.

— Ты будешь заходить или ещё постоим, поглазеем? — его тёмно-карие глаза лучились весельем. На мой счёт.

— О-о, да, конечно. Извините, — вспомнила я наконец и снова обернулась к двери, застучав. Ударив трижды, вдруг вспомнила о нужном сигнале и спешно добавила ещё три удара.

Должно быть, я выглядела дурой или кретинкой.

Сокрушаться на этот счёт у меня не было времени. Дверь распахнулась.

Передо мной возник тёмный силуэт; судя по всему, ещё один парень. Тусклый свет, сочившийся откуда-то из глубины коридора, отлично скрывал любые черты часового. Я даже не могла толком разобрать, во что он был одет.

— Нам не нужны доказательства, — произнесла тень после паузы.

Вот оно! Часть пароля, на который я должна знать ответ!

— Мы никого не просим верить нам, — отозвалась я следующей фразой, пытаясь контролировать взволнованный голос.

Слава богу, эти слова находились в самом конце истории, и я конечно же уделила им особое внимание, считая, что фразы пароля должны быть символическими.

Дверь приоткрылась немного шире. Прятавшийся в тени отступил в сторону.

От волнения закружилась голова.

«Наконец-то!» — ликовала я, радуясь первой настоящей победе на выбранном поприще.

— Осторожно! — грубо окликнул парень, когда мой первый шаг за ворота рая чуть не окончился полным фиаско. На радостях я забыла о том, что всегда следует смотреть под ноги и зацепилась о высокий порог, полетев носом вниз.

— Вот же, — недовольно пробурчал часовой в дверях, закрывая за нами дверь.

— Спасибо, — поблагодарила я своего нежданного спасителя. За миг до искромётной встречи с каменными плитами пола меня с лёгкостью подхватили и вернули на место.

— Всегда рад помочь, — широко улыбнулся парень и протянул мне руку. — Этьен.

— Саша.

— Рад знакомству.

— Взаимно, — скомкано поддержала я, чувствуя себя неловко.

— Первый раз на встрече?

— Думаю, это очевидно, — угрюмо подытожила я факт собственной неуклюжести. — А вы?

— Бываю иногда, если оказываюсь неподалёку. И давай на ты, о'кей, — подмигнул он мне, обернувшись.

Это вполне объясняло, почему пароль спросили только у меня.

Этьен шёл по коридору первым, за что я была безмерно благодарна. В сумерках прохода я едва различала очертания дверей и то только когда оказывалась с ними вровень. Куда именно мы направляемся, я не имела ни малейшего понятия.

Впрочем, это не помешало мне получше приглядеться к спутнику. Этьен выглядел старше меня — он должен бы учиться на последних курсах.

— Ты француз? — рискнула спросить я, надеясь, что новый знакомый не найдёт в вопросе ничего оскорбительного.

— Наполовину. Отец был испанцем.

— Ты так хорошо говоришь по-русски.

— Да… было время, когда мне выпало попутешествовать. Так я выучил русский.

Должно быть он долго путешествовал — акцент едва ли угадывался. Может, я бы и вовсе ничего не расслышала, встреться он мне в кафе на родине и представься Васей.

— А как ты узнал, что я русская?

На лице Этьена отразилось слегка озадаченное выражение.

— Ты же обратился ко мне по-русски.

— О, там, на ступеньках, — я утвердительно кивнула. — Это легко, когда обладаешь небольшим количеством опыта. И, — он окинул меня взглядом, — эти твои стразы бантиком на шапке, — снисходительная улыбка тронула губы.

Мне стало слегка стыдно за эти стразы, хотя ничего особенного в них не было.

— А на каком языке говорят… говорят Искатели, — дёрнула я подбородком вперёд, указывая в недра коридора, по которому мы шли уже пару минут.

— На разных. Но поскольку мы в Брашове, то преимущественно на румынском. Не переживай, — подбодрил меня Этьен, заметив неглубокую морщинку, появившуюся чуть выше переносицы — румынского я не знала, — многие говорят на русском, и уверен, мы должны встретить хотя бы пару твоих соотечественников.

Нельзя сказать, что мне значительно полегчало, но я уже познакомилась хотя бы с одним из Искателей: кем ещё мог быть сам Этьен?

Спросить прямо я не решилась, собираясь отложить своё любопытство на потом, если не разберусь раньше что к чему. Я уже собиралась спросить как далеко нам ещё идти, когда Этьен замер у одной из дверей, за которой низкими басами пульсировала музыка.

— Добро пожаловать, — произнёс француз, распахивая передо мной дверь.

Меня подтолкнули вперёд и я оказалась в просторном помещении с нависающими над головой потолками. Приглушённый свет был ярче, чем в коридоре, разбавленный софитами и яркими красно-белыми лампочками. Тихий гомон немногочисленных гостей мешался с приглушёнными раскатами музыки — никто не заметил нашего с Этьеном появления, и потому у меня было вдоволь времени чтобы оглядеться вокруг и почувствовать себя на клубной вечеринке по случаю рождества.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Барк читать все книги автора по порядку

Сергей Барк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вампир из Трансильвании [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Вампир из Трансильвании [СИ], автор: Сергей Барк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x